Страница 81 из 98
Слоняй Я начальник в банде. Всё восстанье по моей команде. Лутоня От часу не легче! Да к чему Бунтовать вам было — не пойму. Слоняй
Чтобы трон свой возвратить — хоть силой.
ЛутоняДа вольно ж его бросать вам было!
Слоняй Отвечай невеждам, мужикам! Бросил сам — и возвращаю сам! Хоть во мне мочалки, а не нервы — В государстве все-таки я первый! Принцем был, так принцем и умру. Сам в хандре — и всех вгоню в хандру. Ты прочти историю Нерона, Так поймешь всё обаянье трона. Нет, уж в лес вперед не побегу. Захочу — все города сожгу. Захочу — так с нынешним прогрессом Сделаю всё царство темным лесом. Лес ко мне — не я к нему приду. Захочу при жизни быть в аду — Сделаю из царства ад кромешный… Лутоня Ну тебя! Угомонись, сердешный! Это ли тебе еще не ад? Я уйду — ведь я и сам не рад. Слоняй А ты думал, мы живем здесь праздно, День за днем, как вы — однообразно? Намотай себе на бороде: Праздность — там, у вас, в лесу, в труде! Здесь — борьба и вечное движенье. ЛутоняЧто ни день — то светопреставленье.
Слоняй Самолюбие, гордость, зависть, честь Не дают ни спать, ни пить, ни есть. Здесь, в броне законов и приличий, Вечное стремленье за добычей. Здесь не сеют люди и не жнут, Но чужой, готовый, кровный труд Превращают для себя, как маги, В акции, процентные бумаги; Ваш разврат, невежество, запой Обирают жадною рукой И дают патент статей доходных Фурие всех ужасов народных,— И ты думал — стану я бросать Для тебя такую благодать? Именем одним своим в народе Ты внушал уж мысли о свободе, В честь твою уж пьянствовал народ. Я созвал немедля всякий сброд, Встал, прямым Слоняем, перед фрунтом И, как видишь, кончил дело бунтом. Лутоня Ну, конец, так, стало быть, конец! Ваша светлость, будь родной отец — Объяви немедля всенародно, Что я помер, что тебе угодно… Отпусти, отец, меня домой. Слоняй Отчего ж? Останься здесь со мной! Человек ты честный, судишь здраво, Хочешь быть моей рукою правой? Вознесу тебя, озолочу… Лутоня Нет уж, ваша светлость, не хочу Ни чинов, ни денег, ни почета. У меня одна теперь забота: Снизойди на просьбицу одну — Повели сыскать мою жену. Охрани — спаси ее от срама. Слоняй Будь спокоен, я сыскал Ясама И лишаю этого скота Всех чинов, всех прав — и живота. (Указывая на входящую Лутониху.) А тебя — с женой соединяю. ЛутоняСлава прынцу-батюшке Слоняю!
Лутониха Ну, прощай, да помни, прынц Слоняй: Слов пустых, слоняясь, не роняй. А веди-ко ты себя пристойно: Верь мне — будешь жить и спать покойно! (Обращаясь к публике.) А теперь, честные господа, Ожидаем вашего суда. Здесь театр, мы куклы — а не люди. Так уж строго не взыщите, буде Кое слово брошено на глум, Не ровён час — западет и в ум. Начало 1870-х годовФридрих Шиллер
155. НАЧАЛО НОВОГО ВЕКА
Где приют для мира уготован? Где найдет свободу человек? Старый век грозой ознаменован, И в крови родился новый век. Сокрушились старых форм основы, Связь племен разорвалась; бог Нил, Старый Рейн и океан суровый — Кто из них войне преградой был? Два народа, молнии бросая И трезубцем двигая, шумят И, дележ всемирный совершая, Над свободой страшный суд творят. Злато им, как дань, несут народы, И, в слепой гордыне буйных сил, Франк свой меч, как Бренн в былые годы, На весы закона положил. Как полип тысячерукий, бритты Цепкий флот раскинули кругом И владенья вольной Амфитриты Запереть мечтают, как свой дом. След до звезд полярных пролагая, Захватили, смелые, везде Острова и берега; но рая Не нашли и не найдут нигде. Нет на карте той страны счастливой, Где цветет златой свободы век, Зим не зная, зеленеют нивы, Вечно свеж и молод человек. Пред тобою мир необозримый! Мореходу не объехать свет; Но на всей земле неизмеримой Десяти счастливцам места нет. Заключись в святом уединеньи, В мире сердца, чуждом суеты! Красота цветет лишь в песнопеньи, А свобода — в области мечты. <1856>