Страница 84 из 84
Выяснилось, что все, причастные к событиям этого дня, служили в настоящее время или в прошлом в войсках специального назначения ВВС в Хёрлбат Филд, Флорида или в 14-ом и 20-ом отрядах на базах ВВС Уоррен и Фалкон в штатах Вайоминг и Колорадо. Все они, в тот или иной период находились под прямым командованием Чарльза «Цезаря» Расселла.
В общей сложности, в войсках численностью около 400 000 человек, 117 предателей составляют не очень большую группу, едва по дюжине на каждую из «запятнанных» баз. Но, принимая во внимание воздушные суда и артиллерию, сосредоточенные на этих базах, этого было более чем достаточно для осуществления плана Цезаря.
Впоследствии на судах выяснилось, что пятеро служащих ВВС были причастны к заговору с хирургами ВВС, в разное время проводившими операции членам Конгресса, включая сенатора США и бывшего кандидата в президенты Джеремию К. Вулфа.
Согласно косвенным уликам, представленным на судах, все служащие ВВС, замешанные в происшедшем, были членами неофициальной расисткой организации внутри ВВС США, известной как Братство.
Все они были приговорены к пожизненному заключению в секретной военной тюрьме без права условного освобождения.
К несчастью, самолет, доставлявший их в эту тюрьму, разбился во время полета при невыясненных обстоятельствах. Никого не осталось в живых.
В финальном отчете разведывательного комитета объединенному комитету начальников штабов, был поднят вопрос о «неофициальных антисоциальных группах, имеющих общие интересы». Хотя в отчете говорилось о том, что большинство подобных обществ в армии было уничтожено во время зачистки в 1980-х годах, было внесено предложение о проведении нового расследования на предмет возможного продолжения их существования.
Комитет начальников штабов, однако, не принял во внимание тот факт, что подобные общества продолжают существовать, и поэтому отклонил предложение разведывательного комитета по этому вопросу.
В течение последующих шести месяцев от туристов в районе озера Пауэлл поступило несколько неподтвержденных сообщений о том, что в северо-восточной части озера было замечено семейство медведей с острова Кадьяк.
Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США провела поиски по данным этих сообщений, но никаких медведей не было найдено.
Через несколько недель в тусклом подземном зале заседаний Белого Дома прошла тихая церемония.
В зале находились девять человек.
Президент Соединенных Штатов.
Капитан Шейн Шофилд — с перевязанной рукой.
Штаб-сержант Элизабет Гант — на костылях, со сломанной лодыжкой.
Орудийный сержант Джина «Мать» Ньюман — вместе с низкорослым лысым мужем Ральфом, водителем грузовика.
Сержант Бак Райли младший — с повязкой.
Агент секретной службы США Джульетт Дженсон — с повязкой.
Дэвид Фейрфакс, из Разведывательного управления Министерства обороны — в своих классных кедах.
И маленький мальчик по имени Кевин.
За проявленное мужество в бою под угрозой собственной жизни президент наградил Шофилда и его команду пехотинцев Почетным орденом конгресса (не подлежащим оглашению).
Эта была награда, о которой они никому не могли рассказать.
Но все они сошлись на мысли о том, что это не самый плохой вариант.
В то время как остальные остались на ужин в столовой Белого Дома, — во время которого президент живо пообщался с Матерью и Ральфом о грузовиках и их водителях, — Шофилд и Гант покинули их и отправились на свое второе свидание.
Там, где они оказались, они увидели замечательное место, где можно было уединиться.
В центре широкой комнаты, обшитой деревом, стоял столик со свечами.
Они сели за столик и заказали ужин.
Вдвоем.
На верхнем этаже Белого дома, в личной столовой президента, выходящей на памятник Вашингтону.
— Принесите им все, что они захотят, — проинструктировал президент своего личного повара. — Все запишите на меня.
При мерцающем свете свечей Шофилд и Гант разговаривали до позднего вечера.
Когда принесли десерт, Шофилд потянулся к карману.
— Знаешь, — сказал он. — Я хотел подарить тебе это на день рождения, но как-то не было подходящего момента.
Он вынул смятый кусок картона из кармана. Небольшой, размером с поздравительную открытку.
— Что это? — спросила Гант.
— Это был подарок тебе на день рождения, — грустно сказал Шофилд. Весь день он был в кармане моих брюк — приходилось каждый раз брать его с собой, когда я менял униформу — поэтому теперь, боюсь, он немного, ну... потрепан.
Он протянул его Гант.
Она взглянула и улыбнулась.
Это была фотография.
Снимок группы людей на ослепительном гавайском пляже. Все были одеты в бриджи и яркие гавайские рубашки.
С краю, рядом друг с другом стояли Гант и Шофилд, улыбаясь в камеру. Гант улыбалась немного натянуто, а Шофилд казался немного грустным в своих серебристых солнечных очках.
Гант помнила тот день, как будто он был вчера.
Это была та вечеринка барбекю на пляже рядом с Перл-Харбором в честь ее зачисления в разведподразделение Шофилда.
— Мы тогда впервые встретились, — сказал Шофилд.
— Да, — сказал Гант.
— Я все время думал об этом, — сказал он.
Гант лучезарно улыбнулась.
— Знаешь, это самый милый подарок на день рождения, который я получила в этом году.
Затем она поднялась с кресла, наклонилась через стол и поцеловала Шофилда в губы.
* * *
После ужина они спустились вниз, где их ждал лимузин президента. Однако спереди и сзади его охраняли четыре Хамви морской пехоты, шесть патрульных полицейских машин и четверо мотоциклистов эскорта.
Гант подняла брови, увидев такой кортеж.
— Ах, да, — смущенно проговорил Шофилд, — я хотел сказать тебе еще кое-что.
— Да? — ответила Гант.
Шофилд распахнул заднюю дверь лимузина...
...и на заднем сиденье показалась маленькая спящая фигурка Кевина.
— Ему надо где-то жить, по крайней мере, до тех пор, пока ему не найдут новый дом, — Шофилд пожал плечами. — Поэтому я сказал, что возьму его к себе на это время. Правда, правительство настаивает на некоторой дополнительной опеке.
Гант покачала головой и улыбнулась.
— Пойдем, — сказала она. — Поедем домой.