Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 15

Кларк пожала плечами, закрывая папку.

— Если нам понадобится ещё поговорить с вами, мы дадим вам знать.

Она пододвинула ему лист бумаги и шариковую ручку.

— Пишите адрес.

Пока он писал, она спросила, учится ли он. Он кивнул в подтверждение.

— И какая специализация?

— История искусств.

— Как у Джессики и её подружки.

— Мы все на втором курсе.

— Так и познакомились?

— На вечеринке.

Он закончил писать. Почерк у него был неважный.

— Арден-стрит? — переспросила она.

— Да.

— Это ведь в Марчмонте?

Маккаски кивнул. Кларк и Ребус переглянулись: на той же улице находилась и квартира Ребуса. Он посмотрел на номер дома. В шести домах от него, на противоположной стороне улицы.

— Ещё раз спасибо, что пришли, — сказала Кларк, поднимаясь на ноги.

Маккаски обменялся рукопожатием с обоими детективами, и они вызвали дежурного, чтобы проводил гостя до выхода.

— Ну? — спросила Кларк, когда за парнем закрылась дверь.

— Подружка его покрывает.

— Но в его словах есть смысл: зачем ей это делать?

— Может, она вообще склонна прощать. Он, скажем, приходит к её больничной койке, бормочет нежные слова, взмахивает ресницами — и дальше они выдумывают правдоподобную историю.

Кларк обдумала эту версию, сложив руки на груди и сжав губы в тонкую решительную линию.

— А ты и в самом деле выложил Оуэну Трейнору всё как есть? Когда успел? После маленького визита в «Окс», проглотив пинту-другую пива?

— Я заехал посмотреть, как дела у больной. А Маккаски и Элис Белл как раз выходили от неё.

Кларк укоризненно покачала головой:

— Вот именно таких вещей ты и не должен делать…

Она замолчала — в дверях появился Джеймс Пейдж.

— Чего это не должен делать Джон?

— Ставить на то, что «Рейв Роверс»[8] поднимется в таблице, — не растерялся Ребус.

— Я бы в этом смысле поддержал Шивон. — Пейдж помолчал. — Ну так что у нас с этой аварией?

— Пока не очень продвинулись, — сообщила Кларк.

— В таком случае, может, лучше бросить это дело. Что скажете? Нам тут ничего не светит — так какой смысл тратить силы?

— Её бойфренд, — сказал Ребус, — тот, кто, по нашему мнению, был с ней в машине…

— Да, что с ним?

— Он сын Пэта Маккаски.

— Министра юстиции?

— А министр юстиции у нас ещё и лицо кампании за независимость Шотландии. — Ребус знал отношение своего босса к этой теме — как и всем остальным в отделе, Пейдж ему все уши прожужжал разговорами, как важно для Шотландии оставаться в составе Соединённого Королевства. — Маккаски возглавляет кампанию «Скажи, „да“».

Пейдж немного помолчал, раскладывая эту информацию по полочкам у себя в голове.

— И что у вас на уме, Джон? Звоночек знакомому журналисту?

— Только если найдём что-нибудь убедительное. В противном случае у дела будет явно политическая окраска.

— На том и порешим.

— Постойте, — сказала Кларк. — Вы собираетесь использовать сына, чтобы насолить отцу? По-моему, это не совсем честно.

— Будет вам, Шивон. Мы все знаем, как вы проголосуете.

Кровь прихлынула к щекам Кларк.

— При чём тут…

Но Пейдж уже отвернулся и пошёл прочь.

— Ещё день-два, — бросил он на ходу. — Посмотрим, что вам удастся нарыть.

Кларк уставилась на Ребуса, а он примирительно развёл руками.

— У нас всё равно других дел сейчас вроде как и нет, — сказал он.

— Так эта маленькая комедия, которую ты тут разыграл… — Она показала пальцем в направлении удалившегося Пейджа.

— Я не сомневался, что он на это купится.

— Он, может, и купится, а вот я — нет.

— Ты разочарована во мне, — притворно огорчился Ребус. — Но ты должна признать, что в твоих делах такие персонажи, как Пэт Маккаски и Оуэн Трейнор, фигурируют не часто…

— Понять не могу, как сомнительный бизнесмен вроде Трейнора входит в доверие к лондонской полиции.

— Ну, лондонская полиция сама себе законы устанавливает, Шивон. Так и у нас было прежде.

— И ты явно тоскуешь по тому времени. И чтобы себя потешить, устраиваешь бурю в стакане воды — глядишь, что-нибудь да получится.

— Ну, иногда после бури оседает золотая песчинка.

— И какую такую песчинку ты полагаешь найти на этот раз? — Она с вызовом сплела руки на груди.

— Понимаешь, самое занятное — это как раз буря и есть, — сказал Ребус. — Тебе пора бы уже это усвоить.

— Вашего отца нет? — спросил Ребус.

Джессика Трейнор выглядела уже лучше. Устройство вокруг её шеи было заменено на обычный шейный корсет, а изголовье кровати было приподнято, так что она теперь могла не всё время лежать, глядя в потолок.

— Чего вы хотите? — спросила она.

— Да просто зашёл узнать, как вы себя чувствуете.

— Хорошо.

— Рад слышать.

— А отец сейчас в отеле.

Ребус обратил внимание на телефон в её правой руке.

— С Форбсом сегодня успели пообщаться?

— Две эсэмэски пришло.

— Он говорит, что вы познакомились на вечеринке.

— Верно. Я пошла туда с Элис, и мы с Форбсом разговорились на кухне.

— Просто как в песне, да?

— В какой песне?

— Её теперь не поют, — вздохнул Ребус. Потом показал на её телефон. — Две эсэмэски, говорите. Позволю себе предположить, что одна — до того как он пришёл на беседу в участок, а другая — после?

Она не ответила на его вопрос.

— Я так и не могу понять, почему вы здесь…

Ребус в ответ пожал плечами.

— Меня выводит из себя, когда люди лгут мне в лицо. Я начинаю спрашивать себя: чего они боятся? В вашем случае, может быть, ничего, а может быть, и есть какая-то причина. Но пока я не буду знать наверняка…

— Какая разница — был Форбс в машине или нет? — Она уставилась на него.

— Если он был с вами, значит бросил вас там. Не вызвал помощь, не остановил проезжающую машину…

— Я не понимаю, почему этим интересуется полиция.

Ребус опять пожал плечами:

— А ваш отец? Его это не заинтересует?

— Но ведь это его не касается?

— Справедливо. — Ребус смотрел, как она разглядывает экран своего телефона. Может быть, получила новые послания, а может — нет. — Сколько вам придётся здесь пролежать?

— Я ещё не говорила с врачом.

— Вероятно, они посоветуют вам какое-то время держаться подальше от скоростных машин.

На её лице появилась слабая улыбка.

— И от загородных дорог по вечерам, — добавил Ребус. — Западный Лотиан не случайно называют Ничейная земля.

Она посмотрела на него.

— Ничейная земля?

— Там нет ни законов, ни правил.

— Тогда понятно… — Ребус ждал продолжения, но она сжала губы. — Явный признак того, что она проговорилась.

— Джессика, если вам есть что сказать…

— Уходите! — закричала она в тот момент, когда в палату вошла сестра. — Я хочу, чтобы он ушёл! Пожалуйста!

Ребус уже поднял руки, демонстрируя покорность, и вышел в коридор.

Ничейная земля.

«Тогда понятно».

А что именно понятно? Что-то случилось в тот вечер. Ребус мысленно сделал зарубку: позвонить в диспетчерскую на Блистон-Глен — нет ли у них данных о каких-либо происшествиях. Незаконные гонки? Сообщения о местных хулиганах, которые терроризируют туристов?

«Что-то или ничего»,[9] — пробормотал он себе под нос, выходя из больницы и доставая сигарету.

К больничным воротам подъехало чёрное такси, и с заднего сиденья вышел пассажир, собираясь расплатиться с водителем через окно переднего пассажирского сиденья. Серьёзная ошибка приезжих, привыкших к другой системе: в Эдинбурге нужно заплатить, прежде чем выйдешь. Ребус подошёл и встал за спиной Оуэна Трейнора. На Трейноре был вчерашний костюм, но рубашка свежая. Водитель отдал сдачу и чек, Трейнор повернулся — и вздрогнул, увидев Ребуса лицом к лицу.

8

Шотландский футбольный клуб из Файфа.

9

Намёк на песню «Что-то или ничего» британской рок-группы 70-х «Юрайя Хип».