Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 63

Орелия взяла ее за руку и развернула к себе:

— Ты мне обещала, что мы всюду будем ходить вместе. Если не пойдешь ты, не пойду и я.

— Послушай, эти твои ужасные леденцы…

— Я пошутила.

— Мы их не купим?

— Нет. Я не собираюсь умирать раньше времени. Честное слово. Как она там сказала? «Устремитесь с потоком»? Интересно, каким?

— У нас тут, насколько я знаю, один поток — Бехема, — повеселевшая Анора уже шла дальше, ведя Орелию за руку. — Наверное, старуха имела в виду, что мы напьемся крока, и нас случайно или нарочно бросят в воду. А что, было бы забавно! Только не в такой холод, конечно. Как считаешь?

— Меня учили, что предсказания нужно запоминать, но не нужно пытаться разгадывать. Все равно не получится. Давай лучше забудем про слова Закры, воздержимся на сегодня от сладкого, если кто нам что подарит, возьмем, в ответ ничего не дадим и домой не понесем.

— Ты это называешь «забыть слова Закры»?

— Я это называю благоразумием.

Тем временем девушки поравнялись с избами, обступавшими рыночную площадь. С тех пор как Анора разглядывала ее из дома Орелии, здесь стало гораздо многолюднее. Сейчас это было даже хорошо, потому что Аноре после встречи со старухой захотелось, чтобы на них не обращали внимания. Правда, в обществе Орелии подобные желания были бессмысленны. Она привлекала взгляды мужчин любого возраста и звания, причем было совершенно неважно, сидит ли она верхом на коне или, как большинство, идет пешком. Конечно, люди попроще делали вид, будто отводят глаза, но стоило ей пройти мимо, она видела, как они украдкой оборачиваются, кивают друг другу и обмениваются понимающими взглядами. Те же, кто считал себя достойными внимания красивой незнакомки, смотрели на нее пристально, делали приветственные жесты и вызывающе кивали. При этом Орелия с завидным постоянством обходила вниманием и тех и других.

Очень немногие знали, кто она и как ее зовут. Таким она подчеркнуто дружески отвечала пожеланием доброго утра, иногда улыбалась и шла дальше. Аноре это очень нравилось. Все могли видеть, что они с Орелией близкие подруги, а значит, она, Анора, чего-то да стоит. После всякого подобного выхода в люди Анора с полным правом ожидала под вечер прихода наиболее отважных юношей, которые будут интересоваться, с кем это ее сегодня видели на рынке. Некоторые из них наверняка попробуют действовать в обход, исподволь, то есть попытаются завести знакомство сперва с самой Анорой. А она, как водится, сделает вид, что принимает их внимание за чистую монету, и попробует не пустить кого-нибудь дальше своей одинокой спальни…

О чем это она? Ишь размечталась! Можно подумать, что ночи она проводит не в гордом одиночестве. Как и Орелия. А ведь у той отец не так строг, как отец Аноры, да и гораздо чаще отлучается по ночам. На месте Орелии она бы не стала терять драгоценное время. Насколько она успела заметить за прожитые зимы, мужчины куда интереснее, чем подушка и одеяло. И теплее. На прямые вопросы Орелия отвечала, что никогда еще не делила с мужчиной ложа. Анора могла только верить ей. Не проверять же! Как это проделывали друг с дружкой некоторые из их общих знакомых. Анора, честно говоря, была бы не прочь, но она понятия не имела, как отреагирует Орелия, и не хотела из-за пустяка терять такую нужную во всех отношениях приятельницу.

Очнувшись от размышлений, Анора заметила, что они бесцельно ходят между лотками и прилавками. Вероятно, давно, потому что через плечо Орелии уже переброшена связка вкусных, еще теплых после печи маковых бубликов, а волосах соблазнительно белеет костяная заколка.

— Когда ты успела это все накупить? — изумилась Анора.

— Ты про это? — Орелия качнула связкой. — Вон та бабка подарила. Она меня знает.

— А заколку, наверное, вон тот плешивый малый! — бросила Анора.

И осеклась. Потому что тот, на кого она указала в пылу обиды, завидев девушек, буквально просиял, красноречиво ударил себя по лбу и кинулся им наперерез. На сей раз Орелия оторопела ничуть не меньше, чем Анора, которая до последнего молчала, полагая, что это тоже кто-то из знакомых. Собственно, так оно, вероятно, и было, поскольку парень, не решившись подойти вплотную, бухнулся на колени прямо в затвердевшую на холоде грязь и, протянув, нет, не к Орелии, а именно к ней, к Аноре, худые руки, затараторил на странном языке, в котором можно было угадать разве что отдельные слова.

Орелия отшатнулась. Анора за ней. Парень, переступая с колена на колено, двинулся следом.

— Что он затеял? — Анора оглянулась. За ними уже наблюдали любопытные. — Больной какой-то!



— Что тебе нужно? — перенаправила Орелия вопрос подруги. — Кто ты такой?

— Вил… Вил… — не унимался плешивый и добавил, тыкая рукой в Анору: — Мэри, моя Мэри…

— Кажется, это к тебе, — пожала плечами Орелия и выжидательно застыла на месте. — Из тех, кто не отвяжется, пока с ним не поговоришь. Так давай общайся!

Она стояла в шаге от него. Рядом с писаной красавицей, но сейчас он никого, кроме нее, не замечал. Ведь то была она, его Мэри! Никакой ошибки. Только значительно моложе, чем в день, когда он видел ее в последний раз. Но как, какими судьбами она оказалась здесь, с ним, в этом странном городе, где все разговаривают на подобии английского языка, но никто отродясь не слышал ни про Англию, ни тем более про его родной Уинчестер?

— Это же я — Уил! Мэри, наконец-то я тебя отыскал!

— По-моему, он уверен, что тебя зовут вовсе не Анора, — сказала Орелия, видя, что подруга не решается ни заговорить, ни убежать. — Зато его, похоже, зовут странным именем Вил.

— Вил, Вил! — закивал парень, сверкая бледной макушкой.

— Ну вот видишь! — Орелия явно получала удовольствие, подтрунивая над растерянной подругой. — А ты никакая не Анора, а Мари. Когда это ты успела дать ему надежду, да еще под чужим именем? А, Мари, отвечай!

— Да не знаю я его! — простонала Анора.

— Вам помочь? — послышался над головами девушек приятный мужской голос.

Оглянувшись, они увидели высокого широкоплечего мужчину такого же неопределенного возраста, как и тот, что сейчас притих, стоя на коленях. Только если последний из-за лысины казался старше своих зим, второй мужчина носил опрятную седую бороду, зато ростом, лицом и статью походил на юного героя, каким по ночам его рисовало возбужденное девичье воображение. У Орелии подозрительно перехватило дыхание, ослабли ноги и напряглась грудь, но она всегда считала, что умеет скрывать свои чувства, и даже сейчас не могла позволить себе расслабиться. Глядя в прищуренные серые глаза, она услышала свой собственный голос, показавшийся ей манерным и писклявым.

— Помогите лучше этому недотепе, избравшему не самый лучший способ завязывать дружбу с порядочными девушками.

— А какой способ вы предпочитаете? — скрестил руки на широкой груди незнакомец.

— Вам, должно быть, виднее, — неловко ответила Орелия, с досады поджала губы и снова повернулась к парню, который понуро поднимался с колен.

— Милые дамы, — как ни в чем не бывало продолжал седобородый, и тон его сделался чуть более насмешливым. — Позвольте в таком случае вам представить Вила Гревила, как он сам себя называет, прибывшего к нам в Вайла’тун из далеких земель и уже прославившегося тем, что принес с собой доспехи Дули.

— Правда?! — встрепенулась молчавшая до сих пор Анора. — Мы что-то слышали про это. Ты ведь помнишь? — Она вопросительно посмотрела на Орелию, и та прочитала в ее взгляде красноречивый вопрос. — А вы?..

— А меня приставили к нему охранником и надсмотрщиком, — как само собой разумеющееся сообщил мужчина и поклонился: — Аби’мерг Бириней, к вашим услугам.

Он опустил могучие руки, и Анора увидела вышитый прямо на груди его кожаной куртки желтый лепесток, перечеркнутый красной дугой. Помощник брегона, припомнила она давнишние рассказы отца, рассуждавшего, кажется, о том, за кого ему было бы не стыдно отдать замуж свою непутевую дочь. Сын другого торговца был бы, конечно, предпочтительнее, однако, во-первых, ни один торговец не сравнился бы с ним самим в богатстве, а во-вторых, когда имеешь все, что при желании можно купить за деньги, хочется заполучить нечто, чего купить нельзя. К примеру, не титул эделя, тем более что ты им уже обладаешь, а честное имя, которое легко продать или потерять, но невозможно выменять или раздобыть. К подобным ценностям Скирлох с трепетом относил такие понятия, как слава и доблесть. А они были уделом воинов, к числу которых отец никогда не относился. Именно поэтому он хотел видеть таковыми своих потомков и не раз заводил с дочерью разговоры о том, как важно выбрать достойного мужа. Нельзя сказать, что Анора была против, но обычно слушала отца вполуха, прекрасно зная, что в один прекрасный день ему просто придется принять в дом того, кого изберет она. И уж конечно не вояку, дослужившегося на старости лет до помощника обычного командира десятка конников.