Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 127 из 151



Смех. Кавалер стоит смущенный.

Анна (последнему) Со мной танцует первым мусульманин Лишь потому, что в светлом царстве божьем, По-видимому, будет он последним. А вы, сеньор, я думаю, католик, И вам не страшно танцевать последним. Последний кавалер Впервые в жизни я хочу быть мавром! Дон-Жуан Не в очередь попал ваш комплимент,- Вам, видно, суждено души спасенье! Анна (хлопает в ладоши) Мои рабы! Довольно! Время танцев!

Первая поднимается наверх, за ней молодежь. Со второго этажа гремит музыка. Начинаются танцы, которые распространяются на оба этажа галереи. Донна Анна идет в первой паре с Дон-Жуаном, потом ее перехватывают по очереди и другие кавалеры. Командор стоит в углу ниши, прислонившись к выступу стены, и смотрит на танцы. «Черное домино» следит снизу и незаметно для себя выходит в освещенное место перед крыльцом. Дон-Жуан, окончив танец, склоняется через перила, замечает «Черное домино» и сходит вниз. «Черное домино» в это время поспешно скрывается в тень.

Маска подсолнечник (подходит сбоку и хватает Дон-Жуана за руку) Ты Дон-Жуан! Я знаю! Дон-Жуан Я хотел бы Знать так же верно, кто под этой маской. Маска подсолнечник Ты знаешь хорошо! Я донна Соль! (Срывает с себя маску.) Дон-Жуан Простите, но в подсолнечнике трудно Узнать большое солнце[63]. Донна Соль Ты смеешься? Ты мало надо мною насмеялся? Дон-Жуан Когда же? Где? Донна Соль (запальчиво) Я с кладбища иду. Дон-Жуан Кто видел вас? Донна Соль Еще недоставало! Никто, конечно. Дон-Жуан Ну, так в чем же дело? Как будто встретиться на маскараде Не веселее, чем среди могил? Донна Соль (шарит рукой за поясом) О, я забыла дома свой кинжал! Дон-Жуан (с поклоном подает ей свой стилет) Прошу, сеньора. Донна Соль (отталкивает его руку) Прочь! Дон-Жуан (пряча кинжал) Не понимаю! Чего же хочет милая сеньора? Донна Соль Не знаете? Дон-Жуан Нет, признаюсь, не знаю. Донна Соль Вы помните, что вы мне написали? Дон-Жуан Я вам писал, сеньора: «Бросьте мужа, Коль он вам ненавистен, и бегите». Донна Соль С кем? Дон-Жуан Разве непременно нужен спутник? Ну что же, я могу вас проводить. Донна Соль Куда? Дон-Жуан До Кадикса. Донна Соль Зачем? Дон-Жуан Не понимаю! Ужели мало вырваться на волю? Донна Соль Так вы затем назначили свиданье, Чтоб это мне сказать? Дон–Жуан А для чего же Вы на свиданье шли? Иль вы хотели Лишь подсластить немного горький ужин Супружеских обязанностей? Право, Я сладких блюд готовить не учился. Донна Соль (направляясь к ступенькам крыльца) Вы мне еще заплатите за это! Черное домино (выходя на свет, преграждает путь донне Соль. Неестественно измененным голосом) Твой муж тебе позволил плату брать?

Донна Соль вскрикивает и стрелой выбегает за ворота. «Черное домино» хочет скрыться в тень, но Дон-Жуан преграждает ему путь.

Дон-Жуан Ты кто такая, маска? Черное домино Тень твоя. (Стремительно убегает от Дон-Жуана, прячась за кустами, вбегает в беседку и стоит там, притаившись.)

Дон-Жуан, потеряв из виду «Черное домино», направляется в поисках его в другую сторону. На верхнем выступе галереи донна Анна танцует сегидилью.

Первый рыцарь (когда Анна окончила танец) Сейчас вы танцевали, донна Анна, По рыцарским сердцам. Анна Да неужели? Я думала, что по полу танцую. Иль так сердца у рыцарей тверды? Второй рыцарь (подходит к Анне и кланяется, приглашая ее танцевать) Теперь со мной. Анна (складывая ладони) Помилуйте, сеньор. Второй рыцарь Я подожду. Но очередь за мною? Анна О да, сеньор… (Смешавшись с толпой гостей, исчезает из виду. Появляется снова на узенькой лестнице, спускается во дворик и направляется к беседке. «Черное домино» поспешно, но бесшумно выбегает оттуда и прячется в кусты. Анна в изнеможении падает на широкую скамью, стоящую в беседке.) Дон-Жуан (приближаясь к Анне) Вы здесь одна? Вам дурно, сеньорита? Анна (садится прямее) Нет, я устала. Дон-Жуан На гору взбираться? Анна Признаться вам, всего сильней устала Я нынче от бесчисленных острот. Дон-Жуан Я не острил. Анна Но что ж еще? Дон-Жуан Я думал О том, что заставляет сеньориту Стремиться так в нагорную темницу? Анна В темницу? Мне казалось, просто в замок,  А замки на горе стоят обычно. Величественней там и неприступней. Дон-Жуан Я очень уважаю неприступность, Когда основа у нее не камень, А что-нибудь живое. Анна На живом Не долго устоишь, устанешь скоро. Нет, властная и гордая душа Жить может только на горе высокой. Дон-Жуан Нет, донна Анна, там не будет воли. С вершины горной видны человеку Свободные просторы только сам он Навек привязан к узкому пространству. Неверный шаг – и он сорвется в пропасть. Анна (задумчиво) Так где же в мире нам искать свободу?… Ужель она в такой судьбе, как ваша? Вы меж людьми живете диким зверем, Затравленным охотниками в поле. Лишь маска вас спасает. Дон-Жуан Между нами Взаимная охота, сеньорита. А маска – лишь охотничья уловка. Сейчас ее не будет. (Срывает маску.) Донна Анна, Поверьте мне, лишь тот свободен в мире, Кого отвергло общество. В изгнанье Я лишь обрел желанную свободу. Видали вы людей, идущих смело За верным зовом собственного сердца, Не думая о том, что скажут люди? Смотрите, я таков. И потому-то Мир никогда не будет мне темницей. Я легкою фелукой пролетаю В морских просторах. Перелетной птицей На берега далекие лечу И узнаю манящие красоты Чужих краев, неведомых доныне. В лучах свободы все края прекрасны, Все рощи представляются Эдемом, Все воды отражают небеса! Анна (тихо) Да… это жизнь! вернуться

63

Игра слов: имя донны Соль означает по-испански «солнце».