Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 76

Еще мгновение Саманта смотрела на закрытую дверь кабинета Рика, а потом пошла в библиотеку. Рик предложил переделать одну из верхних гостиных или гостевых спален под кабинет для Саманты, но ее офис был всего в паре миль, и, по мнению одного из коллег – отсутствующего в данный момент, – она и так проводила там недостаточно времени. Библиотека ей вполне подходила – Саманте нравились высокие окна и большой рабочий стол.

Сэм взяла несколько листов миллиметровой бумаги из шкафа и села за стол – она собиралась набросать расположение комнат в доме Габриэля Тумбса, пока еще все помнила. Набросок, конечно, не точный план, но найти доспехи следовало до среды, так что она не успевала ни стащить чертеж, ни сделать легальный запрос в градостроительный департамент Палм-Бич.

Необходимо найти наилучший способ попасть в закрытую комнату. И вынести тридцатикилограммовые старинные доспехи и два очень старых самурайских меча, если они окажутся там. Как бы Саманте ни хотелось признавать, но на этом этапе помощь ей пригодилась бы. И тут назревала проблема, если это «Я тебе доверяю» Рика что-то значило.

Наверное, можно попробовать уговорить Стоуни поучаствовать, только он все еще не позвонил, не прислал сообщение по электронке или факс, не оставил шифрованное сообщение в «Палм-Бич Пост» или «Нью-Йорк Таймс». Сэм могла бы обещать, что не станет волноваться до пятницы, но зачем лгать самой себе? Странно, но когда она была занята, выполняя заказы и убегая от закона, исчезновение кого-то из ее напарников на пару дней не вызывало беспокойства. Теперь же, в спокойной обстановке, когда не нужно тревожиться о собственной безопасности, Саманта переживала из-за Стоуни. И Рика. И еще нескольких людей.

Мобильник затрезвонил мелодией Дарта Вейдера. Офис «Безопасности Джеллико». Нахмурившись, Сэм ответила:

– Джеллико.

– Мисс Саманта, – услышала она низкий тягучий говор Обри. – Мы только что получили факс от Ортиза с заметками о Гласс-хаусе. Вы хотели знать, когда они поступят.

– Как все выглядит?

– Как работа стоимостью десять тысяч долларов.

В старом добром прошлом она бы плюнула на работенку в десять кусков.

– Класс. Он звонил?

– Да. Сказал Синтии, что нам надо составить смету к завтрашнему дню.

– Хорошо. Я буду на месте минут через двадцать.

– Жду. Надеюсь, вы принесете мокко фраппучино.

Саманта хмыкнула.

– Договорились, если вы просмотрите наброски дома Тумбса.

– Что за вопрос, с удовольствием.

Саманта сунула телефон в джинсы и свернула листы миллиметровки. По дороге в гараж она нашла Рейнальдо и предупредила, где ее искать, на случай, если у Рика появятся сомнения в своем глупом «я тебе доверяю».

В квартале от своего офиса Саманта остановилась у вечно полного «Старбакса». Так как она сама кофе терпеть не могла, то и нюансы, необходимые при его заказе, запоминала весьма неохотно. Но для многих людей «Старбакс» являлся центром вселенной, и это знание не раз оказывалось полезным. Саманта попросила большой мокко фраппучино, игнорируя косые взгляды и шепот: «Это Саманта Джеллико», которыми встретили ее другие посетители и ребята за кассой.

Когда Саманта села в «бентли», мимо проехала и свернула направо на следующем повороте черная как смоль «Миата»[1]. Саманта не знала, почему обратила внимание на эту машину посреди довольно оживленной Ворт-авеню, может потому, что та буквально сияла и ехала довольно медленно. Кабриолеты «Миата» частенько встречались в округе Палм-Бич, хоть и не кричали на всю улицу о роскоши и богатстве, как «Мерседесы», «Ягуары» и «Бентли».

Саманта припарковала машину на трехъярусной стоянке по соседству со зданием фирмы и поднялась на лифте до офиса «Безопасности Джеллико» в дальнем конце третьего этажа.

– Привет, – поздоровалась она, входя в приемную и протягивая так называемый кофе.

– Вы сокровище, мисс Саманта, – улыбнувшись, сказал Обри и, прикрыв глаза, сделал глоток.

– Спасибо. Где факс?

– На вашем столе.

У Саманты ушло двадцать минут, чтобы включить все присланные Ортизом уточнения в основной контракт, который они с Обри составили заранее. Где необходимо, она изменила его согласно пожеланиям клиента и распечатала две копии для Ортиза на следующее утро. Справившись с этим, Саманта засунула документы в папку и отнесла их и миллиметровку к Обри.

– Я угадал? – поинтересовался он, подшив папку, и очистил стол, чтобы Сэм раскатала чертежи.

– Десять тысяч двести восемьдесят шесть долларов, – ответила она, – и я, скорее всего, скину двести восемьдесят шесть баксов – клиент все равно попросит, как участник ОБСОСАЛ.





– Я часто думаю, что мне следует присоединиться к Обществу защитников ламантинов, – усмехнулся Обри.

– У них отличные ланчи, и мне нравится аббревиатура.

– Читаете мои мысли. – Он выпрямился в кресле. – Что у нас здесь? Вы начертили это от руки?

– Хобби.

– Понятно. – Обри поднял глаза от наброска. – Впечатляет. Что требуется от меня?

– Я не видела дом с заднего фасада. Ты помнишь что-нибудь необычное? Бассейн, садовая мебель, фламинго?

– У Тумбса там бассейн, а веранда огибает всю заднюю часть дома где-то до сюда, – говорил Обри, проводя пальцем по чертежу.

– Как насчет деревьев или кустов?

Обри взглянул на Сэм.

– Собираетесь вломиться туда? – прошептал он. – Я думал, вы не нашли того, что искали?

– Не нашла. Но мне не удалось осмотреть закрытую комнату. А посмотреть надо.

– Что если тех предметов там нет?

В таком случае надо будет опять присмотреться к Пиколтам. И Саманте придется признать, что ее чутье дало такую осечку, что любой богатый коллекционер японского антиквариата на Восточном побережье, пожалуй, мог бы владеть этими доспехами. Иначе говоря, она облажалась, и музей облажался, и ее карьера в области возврата предметов искусства тоже катиться к черту.

– Буду действовать по ситуации, – высказалась Сэм вслух.

Обри неожиданно взял ее за руку и сжал пальцы.

– Я знаю Дикого Билла намного дольше вас, Саманта, – начал он гораздо более серьезным голосом. – Есть причина, почему, когда он предложил называть его Диким Биллом, мы все согласились. Его состояние происходит от двух унаследованных от отца строительных компаний. И ходят слухи, что он унаследовал также и партнеров своего отца.

– Мафия? – нахмурилась Саманта.

– Мафия, наглые ребята из профсоюза – как ни назови … Люди просто предпочитают с ним не связываться.

– Почему вы не сказали мне этого раньше?

– Ваш первый визит не был противозаконным. И я сопровождал вас.

– Нет, правда, Обри, вы всерьез полагаете, что смогли бы… – Саманта замолчала, когда Обри вытащил свободную руку из кармана, показав маленький блестящий хромированный пистолет. – Блин. Вы брали его с собой?

– Джентльмен всегда должен заботиться о леди, которую он сопровождает, – ответил секретарь мягким голосом. – Я, может, и не разбираюсь в вашем деле, но зато знаю свое.

Саманте потребовалась секунда, чтобы пересмотреть свое представление об Обри Пендлтоне. Ладно, ей понадобилась больше, чем секунда, но никто не мог застать ее врасплох, или заметить замешательство на ее лице.

– И как часто вы носите это с собой? – спросила она, указав на карман, в который Обри сунул пистолет.

– Бывает, – улыбнулся он. – Но обычно я полагаюсь на свое обаяние и хорошие манеры.

Саманта фыркнула. Хорошо, пускай она недооценила Обри, но ничто не заставит ее изменить первоначальное мнение о нем.