Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 76

Рик фыркнул.

– Но, полагаю, ты все еще хочешь спагетти?

– Конечно, это же совсем другое, – Саманта обвила руками его талию. – Чем занимался сегодня после обеда мой красавчик?

Он приобнял ее за плечи, притянул к себе поближе и чмокнул в макушку.

– В гольф играл.

– Доннер проиграл?

– Да.

– Превосходная новость.

– Появились ли какие-нибудь зацепки по ограблениям?

– Есть кое-какие мысли по поводу школы. И я теперь знаю парочку коллекционеров, у которых нет нужных мне доспехов.

Через мгновение Рик выпустил ее и направился к одному из двух своих лучших комплектов самурайских доспехов. Он уже хорошо знал Сэм и отпускал ее, прежде чем она начинала нервничать. Но она, в свою очередь, работала над собой и училась прикасаться к нему первой. Они с Мартином уехали от мамы, когда Сэм было всего пять лет. Она и до этого расставания не знала, как можно безусловно принимать и любить кого-то. А потом главной заботой Саманты стало научиться всему, что могло сделать её лучшей в своем деле. В конечном итоге она превзошла даже Мартина. Рик же оказался для нее новой страницей в жизни,… черт побери, он вообще стал для нее совершенно новой жизнью!

– Те доспехи, которые Джозеф поручил тебе найти, относятся к окончанию эпохи Хэйан, – вполголоса начал Аддисон. – А вот эти сделаны на три сотни лет позже, в середине периода Муромати.

Саманта кивнула, подходя к нему:

– Висконти снабдил меня книгой по выставке и парочкой фотографий. Сколько весят эти штуковины?

– Около двадцати семи килограмм. Сделаны в основном из металла и кожи. Самураи в те времена сражались верхом, и часть веса доспехов приходилась на седло.

Саманта снова усмехнулась:

– Смотри-ка, сколько ты всего знаешь о Древней Японии. Так держать, Брит!

– Я собираю то, что мне нравится, – пожал плечами Рик.

– Вот о чем, кстати, я и хотела тебя спросить, – сказала она, проводя пальцем по кромке одной из наложенных внахлест пластин, защищающих плечо самурая во время стрельбы из лука. – Люди собирают то, что им нравится. Ты знаешь кого-нибудь, кто бы интересовался всякой там военной атрибутикой, в частности японскими штуками?

Рик приподнял бровь:

– Это как понимать? Мы теперь подозреваем кого-то из моего окружения?

– У твоих знакомых полно денег. И кто-то пожелал заиметь доспехи и меч первого японского сёгуна. Это преступление не из серии «стащил и дал дёру». Ограбление организовал человек, для которого эти предметы имеют большое значение.

– Хм. А давай продолжим обсуждение после ужина? И потом я покажу тебе свой собственный меч.

Хихикнув, Саманта взяла Ричарда под руку и повела в сторону главной лестницы.

– Твой меч я уже видела. Весьма внушительный.

– Нахалка! – ответил Рик. Прежде чем ступить на лестницу, он остановился, придержал пальцами ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.

У Саманты тут же поджались пальцы на ногах.

– А это еще за что? – откашлявшись, спросила она.

Пристальный взгляд синих глаз в ответ.

– Потому что я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю.

Рик улыбнулся:

– А как иначе! Я же само очарование.

– Да еще и самодовольство в придачу. Накорми меня спагетти или же потеряешь навеки!





***

Что ж, на этот раз Рику удалось ее провести, а это нечасто случалось. Том согласился признать свое поражение в гольф, а если кто-нибудь спросит Кейти о ее делах, то она после обеда отдыхала дома. Теперь ему оставалось дождаться звонка от Гарри Уинстона с подтверждением, что заказанное им кольцо готово, и надеяться, что эта ювелирная компания достаточно ценит его в качестве клиента, чтобы не растрезвонить прессе о приобретении Риком Аддиссоном изготовленного на заказ кольца с бриллиантом стоимостью в пять миллионов баксов. А потом ему нужно будет определиться с тем, как и когда. Как и когда, и не разрушит ли предложение руки и сердца их выстраиваемые за последний год отношения.

– Что посмотрим сегодня вечером? – спросила Сэм, направляясь в просторную гостиную, держа в руках чашу с попкорном и две банки содовой.

– Кое-что связанное с твоим последним так называемым дельцем.

– «Годзилла: Токио S.O.S.»? – предложила она, устраиваясь на диване.

Рик покачал головой:

– «Семь самураев».

– Куросава? Твоя взяла.

Взяв пульт, он сел рядом с ней.

– Я обдумал, что ты сказала по поводу коллекций и коллекционеров, – произнес Ричард, включая плазменный телевизор и DVD-плеер. – А мог ли вор быть просто поклонником «Сёгуна» и стащить два ящика из экспозиции, в которых, по случайному совпадению, находились принадлежащие Ёримото предметы?

– По словам Висконти, ящики были установлены в разных контейнерах. Вору пришлось для начала просмотреть транспортные накладные, а потом в каждом контейнере отыскать конкретный ящик среди остальных девятнадцати.

– Просто прекрасно. То есть мы имеем дело с профессионалом, которого, по всей видимости, наняли украсть именно эти экспонаты.

Саманта подбросила попкорн в воздух и поймала его ртом.

– Так кто же, кроме тебя самого, собирает самурайские артефакты? Здесь, в Штатах.

Ричард взял пригоршню попкорна.

– Напомни, а почему ты считаешь, что это кто-то из моих знакомых?

– Десять лет назад эта выставка проходила в Токио, Гамбурге, Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Чикаго и Сан-Франциско, – ответила Сэм, прижимаясь к его плечу. – Экспонаты были похищены в Нью-Йорке, и, полагаю, кто-то решил, что он не может жить без этих предметов именно там, где была возможность их хорошенько рассмотреть. Поэтому я и думаю, что это богатей с Восточного побережья.

Просто замечательно.

– Полагаю, тогда и я могу попасть в список подозреваемых, – задумчиво произнес Рик.

Сэм покачала головой:

– Тебя я уже исключила, – заявила она, жуя попкорн. – В этом доме разрешено находиться только одному вору.

– О, значит, у нас стали появляться правила.

– Ха-ха, ну ты шутник! Кто еще коллекционирует японские артефакты?

Хороший вопрос. Ричард знал большинство легальных коллекционеров, главным образом потому, что предлагал на торгах более высокие цены, чем они. Коллекционеров, интересующихся японскими артефактами, немного, но они яростно конкурировали между собой. Принадлежащие Рику два комплекта доспехов, полдюжины мечей дайто и вакидзаси лишь дополняли его коллекцию древнего оружия, но встречались такие люди, которые собирали исключительно японские древности.

– Ну хорошо, – начал размышлять Рик, загибая пальцы. – Рон Мосли…

– Это не Мосли, – перебила его Сэм. – Я видела его ранчо в журнале «Потрясающие дома». В его коллекции нет ничего даже близко стоящего по стоимости с теми доспехами.

– Так, еще Иветта и Август Пико, Габриэль Тумбс и Паскаль Хасан.

Саманта немного напряглась под его рукой.

– И у Габриэля Тумбса, и у четы Пико здесь, в Палм Бич, есть дома.

– Верно. Также у нас у всех есть городские дома на Манхеттене. Думаю, есть и другие, у кого дома и здесь, и в Большом Яблоке.

– Только не вздумай задирать передо мной нос. Ты бы сильно удивился, если бы узнал, сколько из твоих знакомых подкидывали мне заказы. На моей старой работе.

– И это число близко к тому, скольких ты обокрала?

– Возможно, – ответила Сэм, на удивление не разозлившись. – Кто-то хочет что-нибудь конкретное, тогда кто-то еще это что-нибудь теряет. Система работает примерно так.