Страница 5 из 25
Что же касается до маневров, собственно егерю свойственных, то так как сия часть новая и такая, об обучении которой военные законы еще не упоминают, а требует правил для единообразного обучения нужных для сей службы маневров, потому и прилагаю в батальоны Бугского корпуса для исполнения следующее.
Все маневры во фронте, колоннах всякого рода, огнях и оборотах, вообще пехоте принадлежащие, производить равным с нею порядком, по тем же командным словам и боям, исключая особенно должности егерям принадлежащие, о которых здесь сказано будет.
Как же в тех случаях, где сие производить должно, повелевать словом не всегда есть удобно как в рассуждении обширности места, рассыпными егерями занимаемого, так и в рассуждении стука, от стрельбы происходящего, а иногда и для скрытия своего намерения от неприятеля, в том же лесу и весьма близко находящегося, то предписываются барабанные бои и некоторые особые от тех, которые в пехоте употребляются, дабы от оной иногда вблизи не подвергнуть ее или егерей какому-либо неразумению.
Должность егерей сверх обыкновенной пехотного войска есть:
1-е. Открывать и обеспечивать поход армии или корпуса в такой земле, где сего конницею учинить невозможно.
2-е. Занять дефилею иногда малым числом, дабы не дать неприятелю ею воспользоваться для воспрепятствования сквозь нее прохода.
3-е. Открыть лес, кустарник ли густой и очистить оный от неприятеля.
4-е. Оборонять занятый лес с засекою или без засеки и не впустить в оный неприятеля.
5-е. Что теперь сказано об открытии и обороне леса, то же с некоторою разницею разумеется и о деревнях, кладбищах и некоторых других местах, как-то каменистых и рвами наполненных.
6-е. Иногда рассыпаться перед своею пехотою, заслонить ее своим огнем во время выстройки фронта или во время перехода через бугристые, изрытые или другие расстройку причиняющие места.
Положив основанием сии предметы, должно все обучение клониться к тому, чтобы при всех помянутых случаях егерь нашелся быть приготовленным к выполнению оных через приучение к маневрам простым, но действительным [и] во всех тех обстоятельствах способствующим.
Из сих маневров одни принадлежат ко многим случаям вообще, а другие к некоторым особенно. А именно:
Об открытии похода армии или корпуса в таких местах, где сего конницею учинить неудобно.
Сему обучать егерей, но на смотрах не показывать.
Когда армия или корпус через такие места следовать должна одною или разными колоннами, тогда командир назначенных к открытию марша егерей разделяет [их] на многие части с лица и боков, смотря по положению места, по расстоянию между колонн и по числу своих людей.
Например, имея довольное число [людей], посылает плутонги с их командирами, которые, разделясь между собою, занимают все пространство впереди колонн с тем примечанием, чтобы захватить [место] обширнее, нежели расстояние между фланговыми колоннами. Плутонги между собою должны быть в расстоянии таком, какое позволяет их число и положение места.
Оставив же при себе каждый плутоножный командир половинное число людей, посылает прочих вперед, которые, разделясь по два, составляют впереди них сомкнутую вдоль всего фронта армии цепь, расстоянием от плутонгов около ста шагов более или менее, смотря по положению земли, больше или меньше закрытой, и между собою в таком, чтобы между ними никакого места [сомнительного] остаться не могло, которого бы не осмотрели, дабы ни малейшая часть неприятеля колонн в походе потревожить не могла.
Боковая цепь располагается на тех же правилах, с тою разницею, что передняя цепь идет рядом между собою вперед, а боковые плутонги, все один за одним следуя, закрывают весь фланг армии и часовые их в таком же от плутонгов расстоянии, как выше сказано о передней цепи, идут все один за одним, стараясь иметь себе предыдущих в виду. Передний плутонг боковой цепи должен быть в виду флангового плутонга передней [цепи], таким образом закрыть марш армии.
Дабы сие лучше и с большею для армии безопасностью исполнялось, должны офицеры при отправлении от себя закрыльщиков во всем [их] подробно наставить: чего и как примечать, во всякое сомнительное место заглянуть и отнюдь безрассудно или от [т]русости армию не потревожить. Увидя же заподлинно неприятеля, закрыльщики, дав знак выстрелом, приближаются к плутонгу, которого начальник, рассмотрев тотчас обстоятельства, уведомляет об оных ближнюю колонну и сам по мере числа неприятеля берет свои меры.
Начальник командует: «Чрез плутонг по одному вперед!» – или прикажет бить драгунский поход.
По сей команде или бою плутонги по названию своему: 2-й – 4-й – 6-й и так далее, бегут вперед шестьдесят шагов, рассыпаясь в одну шеренгу с тем примечанием, чтобы каждого ряда задней шеренги человек был по левую руку того же ряда переднего человека, фланговых дивизионов плутонги занимали бы справа и слева боковую цепь, закрывая таким образом всю длину фронта, загнувшись на его фланги. Начальникам рассыпных плутонгов при сем случае примечать должно, чтобы цепь по всему фронту [и] на флангах ровно вытянута была.
Ежели командир, сделав сие, не рассуждает еще за благо начинать стрельбу, то продолжает бить драгунский поход, по которому без стрельбы идут вперед поспешно, но не бегом, и, оставив на месте плутонги, следуют за цепью всегда в шестидесяти шагах.
И когда начальник рассудит остановиться, то прикажет ударить отбой и потом для начинания стрельбы – тревогу, по которой каждый стреляет на том месте, где остановился.
Ежели в сем случае командиру рассудится двинуться вперед, то прикажет, не делая отбоя, бить драгунский поход (который как в сем, так и во всех случаях служит знаком рассыпной одинокой цепи егерей идти вперед).
Услышав сей бой, цепь идет вперед, не переставая стрелять. Всякий особенно при сем случае разбирает места, им проходимые, обегая проворно все препятствия и пользуясь закрытыми местами, ежели такие случатся, чтобы, ежели возможно, и на походе не быть от неприятеля видиму.
Когда же начальник, сделав сие вперед движение, рассудит остановиться, велит ударить отбой, по которому останавливаются, но не перестают стрелять (что и всегда при первом отбое примечать должно).
Усмотрев же начальник пред цепью удобные к закрытию места, велит ударить дробь, по которой каждый, как выше сказано, по возможности укрывается.
Сие действие повторять может начальник, подвигаясь вперед неоднократно по обстоятельствам, ибо огонь, происходимый из закрытых мест, столь вреден, что стреляние всякого неприятеля, который в таковых трудных местах фронта хранить не может, остановить должен.
Когда же увидит начальник, что цепь его приблизилась к концу трудного места, им проходимого, то прикажет ударить отбой, по которому останавливаются, не выходя совсем в поле, и дробь, по которой занимают для лучшего действия свои места, и продолжать огонь, а при оставшихся плутонгах ударить гренадерский поход, по которому те идут вперед скорым шагом, храня между собою интервал и, приблизившись к цепи, все вдруг поворотясь, по рядам пробегают сквозь цепь и, миновав оную, забегают во фронт и с прежними интервалами останавливаются. А по исполнении того начальник тотчас командует «Плутонгами начинай!», что производится.
Между тем рассыпанные в цепи кой час приметят, что плутонги сквозь них пробегают, начинают переставать стрелять и бегут в свои места, между плутонгов им оставленные, и строются с крайним поспешением.