Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 43



[42] «Белая дама из Брандберга» – изображение бегущей женщины на одной из наскальных росписей, открытых и скопированных Брейлем в районе Брандберга в Юго-Западной Африке.

[43] Лоби (самоназвание – лобер) – группа племен Западного Судана, родственных по языку и культуре. Живут в республиках Верхняя Вольта [с 1984 – Буркина-Фасо] и Берег Слоновой Кости [с 1986 – Кот д'Ивуар].

[44] Каннебьер – одна из центральных улиц Марселя.

[45] Мои – общее наименование племен Индокитая, населяющих горные районы Вьетнама, Камбоджи и Лаоса.

[46] Эрменонвиль – замок и великолепный парк, где в полном уединении жил Жан-Жак Руссо.

[47] Постоянно возраставшие трудности при наборе обслуживающего персонала – следствие геологических разведок, которые ведутся в Сахаре. Бурение нефтяных скважин в Эджеле производится всего лишь в нескольких сотнях километров от Тассили, и нефтяники набирают рабочую силу в оазисах, и в частности в Джанете, где однажды было завербовано сразу пятьсот рабочих. (примеч. авт.)

[48] Дженун, джинн (араб.) – злой дух.

[49] У туарегов голова всегда закутана покрывалом, литамом, оставляющим только узкую щель для глаз.

[50] Ангкор – архитектурный комплекс сооружений IX-XIII вв. в Камбодже.

[51] Оранта – в средневековом искусстве тип изображения богоматери, молящейся с воздетыми руками.

[52] Изображения были найдены и в Западной Сахаре, где тоже, по-видимому, проходил путь через пустыню. В 1955 году около вади Дермель, на юге Орана, мне удалось снять копии с изображений 110 колесниц, высеченных на каменных плитах крутых склонов гор. (примеч. авт.)

[53] Гат (Ghat) – город и оазис в Ливии, недалеко от границы с Алжиром.

[54] «III легион Августа. Гору надо обойти» (латин.).

[55] Гандура (араб.) – полотняный халат в виде туники.

[56] Саруаль (араб.) – широкие штаны с напуском внизу.

[57] Гат – ливийский оазис на границе в Алжиром.



[58] Троглодиты – люди, обитающие в пещерах.

[59] Речь идет о старых франках [по реформе 1960 г. франк был деноминирован в 100 раз].

[60] Мрокба (араб.) – растение из семейства злаковых, часто встречающееся в Центральной и Южной Сахаре.

[61] Беханзен (1844-1906) – последний король Дагомеи, захваченный в плен французами в 1894 г.

[62] Размер монеты в 100 су равен примерно размеру нашей трехкопеечной монеты [советская монета достоинством 3 коп. имела диаметр 2.2 см].

[63] Гунди – тип байбака из семейства грызунов.

[64] Покрывало, оставляющее только узкую щель для глаз.

[65] Руми – так туареги называют европейцев.

[66] Автор намекает на то, что не все памятники, открытые в Руфяньяке, были подлинными.

[67] Бетика (Бэтика)– древнее название южной части Пиренейского полуострова.

[68] Арморика – древнее название Бретани, население которой в этническом отношении близко к населению Ирландии; бретанский язык принадлежит к той же языковой ветви, что и ирландский.

[69] Рокамболь – герой многочисленных романов французского писателя Понсона дю Террайля (1829-1871), изобилующих невероятными приключениями.

[70] Эпохи шелльско-ашельская, мустьерская и леваллуа – археологические культуры древнего каменного века (палеолита).

[71] Геркулесовы Столбы, или Геракловы Столпы – древнее название Гибралтарского пролива, по обеим сторонам которого возвышаются скалы Гибралтар и Джебель Муса. По представлениям древних, Геркулесовы Столбы были пределом мира.

[72] Эспарто, или альфа – дикорастущий злак в Северной Африке, дающий прочное растительное волокно.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: