Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 103

Чей-то сапог захлопнул за ними дверь.

Мелисса выстрелила, одновременно нырнув вправо. Хидео уже лежал под подвесным потолком.

Пластиковые пули грохотали о стены. Оба охранника стреляли внутрь.

Мелисса перекатилась. Что-то ударило в левую ногу, и она тут же поняла, что ноги ниже колена у нее нет.

Пули все еще впивались в стены, воздух заполнился удушливой пылью. Мелисса выстрелила, увидела, что пуля впилась в дверь, и взглянула вверх в глаза смерти — два револьверных дула.

Но охранники уже падали, покрытые хлещущей кровью, расстрелянные в спину Флекером почти в упор.

На пол упали уже трупы. Флекер глянул и отбежал в сторону, согнувшись. Его рвало.

Мелисса села, осмотрела размозженную ногу и ощутила странную слабость.

— Помоги мне! — выдохнула она, обращаясь к Хидео, и потеряла сознание.

Хидео увидел ее ногу и едва сам не лишился чувств. Все вокруг было в крови. Хидео прижал руку ко рту и вспомнил об аптечке в скафандре. Разорвав дрожащими пальцами пакет, он нажал на пульверизатор и покрыл размозженную ногу аэрозолем для ран.

— Я остановил кровь, — сказал он. И сам удивился, насколько спокоен. Однако он знал, что спокойствие это не настоящее, потому что под ним кипел внезапный, сильный, растущий гнев.

Они ранили Мелиссу. Может быть, убили. Хидео Тагоми поднялся на бой.

Он проверил пульс Мелиссы. Она была еще жива, и теперь, когда кровопотеря прекратилась, она будет жить. Если удастся остановить остальных охранников.

В дверях появился Флекер.

Они посмотрели на двери между коридорами.

— Я возьму на себя левую, — сказал Хидео, проскользнув через коридор и засев в засаде.

В следующую секунду двери открылись от толчка.





— Гизмо, Блюшер, где вы там? — завопил из темноты здоровенный охранник с грубым лицом. Молчание.

— Похоже, Гиз тебя не слышит, — сказал второй огромный мужик.

— Не нравится мне это, — отозвался первый.

— Доложи Амешу, посмотрим, что он скажет. Второй охранник вошел в коридор, оглядел двери слева и справа, но не заметил ни Флекера, ни маленького Хидео.

Первый шел за ним вплотную, на ходу говоря в коммуникатор:

— Вошли в двери секции. С Гизмо и Блюшером контакта пока нет.

Приемник затрещал. Флекер выстрелил из укрытия за дверью. Пуля попала охраннику между щекой и скулой, снеся голову, Другой охранник одним движением повернулся и дал очередь. Пули клацнули по стальному полу и влепились в волокна стен, но Флекер уже упал внутрь комнаты.

Охранник отскочил в комнату, где прятался Хидео, и выдернул гранату.

Хидео увидел ее — блестящее смертоносное яйцо с пульсирующим красным огоньком. Подняв пистолет, он нажал на спуск.

Безрезультатно.

Охранник его заметил!

Смертоносное яйцо!

Хидео понял, что пистолет на предохранителе. Но не мог вспомнить, как его снять.

Охранник уже занес для удара руку — все еще державшую ядовитое яйцо гранаты, — чтобы сокрушить немощные хрящи старческого горла.

Хидео бросил пистолет, перехватил летящую в ударе руку, повернулся и отработанным движением бросил охранника через бедро. Тот грохнулся на пол, так и не выпустив ядовитое яйцо из сжатых пальцев.

И тут глаза ослепило вспышкой новой звезды, и Хидео понял, что никогда уже больше ничего не увидит. Вихрь поднял его, перенес через всю комнату и впечатал в стену.