Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 113

Секретарь заставил их несколько часов ждать в приемной. Они с завистью смотрели на более удачливых людей, входящих в кабинет. Роджер сидел с прямой спиной, не поддаваясь искушению изменить позу. Время шло.

— Цеховой мастер Коллс готов принять вас, — наконец сообщил служащий.

Роджер тотчас вскочил и помог встать старику.

Юноша никогда не видел ничего подобного кабинету цехового мастера. Толстые, теплые, искусно расписанные ковры покрывают пол. На стенах между картин, изображающих великие сражения, прекрасных женщин и различные натюрморты, висят цветные масляные лампы тонкой работы. Письменный стол сделан из полированного орехового дерева. На нем стоят пресс-папье в виде маленьких статуэток, копирующих большие статуи на постаментах, расставленные по всему помещению. За столом на стене висит в большой раме символ Гильдии Жонглеров, представляющий собой три цветных шара.

— У меня мало времени, мастер Джейкоб, — говорит цеховой мастер Коллс, не поднимая взгляд от кипы бумаг. Это грузный человек лет пятидесяти от роду, одетый в яркий наряд купца или дворянина, а не шутовской кафтан.

— Ты не зря потратишь время на этого парня, — возражает Джейкоб. — Он ученик Арика Сладкоголосого.

Коллс наконец поднимает глаза и искоса смотрит на старик;

— Не знал, что ты общаешься с Ариком, — говорит он, не обращая никакого внимания на Роджера. — Слышал, будто вы поссорились.

— С годами забываешь старые обиды, — сурово замечает Джейкоб, стараясь по возможности не кривить душой. — Я помирился с Ариком.

— Кажется, ты один все простил Сладкоголосому, — усмехается Коллс. — Большинство людей, живущих в этом доме, скорее вцепились бы ему в глотку, чем стали разговаривать с ним.

— Они немного опоздали. Арик мертв.

Коллс наконец-то унимается.

— Печальная новость, — сожалеет он. — Любой из нас представляет собой большую ценность. Его сгубило пьянство?

— Корелинги.

Цеховой мастер мрачнеет и плюет в медное ведро, стоящее у стола для подобных целей.

— Когда и где? — спрашивает он.

— Два года тому назад на дороге в Вудсенд.

Коллс печально качает головой.

— Помнится, его подмастерье был скрипачом, — говорит он, глядя в сторону Роджера.

— Так оно и сеть, — соглашается Джейкоб. — И он умеет не только играть на скрипке. Представляю тебе Роджера Беспалого.

Роджер кланяется.

— Беспалый? — с интересом спрашивает цеховой мастер. — Я слышал истории о Беспалом, который выступал в западных деревушках. Это ты, мальчик?

Роджер округляет глаза и кивает. Арик говорил ему, что молва из поселений быстро доходит до города, но он не верил. Интересно, плохо или хорошо отзываются о нем поселяне?

— Ты не очень-то гордись, — говорит Коллс, будто читая его мысли. — Неотесанные мужланы вечно преувеличивают.

Роджер кивает, заглядывая в глаза цеховому мастеру.

— Да, я понимаю.

— Что ж, давайте займемся делом, — предлагает Коллс. — Покажи мне, на что ты способен.

— Здесь? — с сомнением вопрошает Роджер.

Кабинет велик, но тут лежат дорогие ковры и стоит дорогая мебель. Можно ли кувыркаться и метать ножи среди такой роскоши?

Коллс нетерпеливо машет руками.

— Ты много лет выступал с Ариком и, надеюсь, умеешь неплохо жонглировать и петь, — говорит он. — Однако чтобы получить разрешение, тебе придется продемонстрировать особое мастерство.

— Сыграй ему на скрипке, парень, как ты играл мне, — доверительно говорит ему Джейкоб.

Роджер кивает. Его руки немного трясутся, когда он вынимает скрипку из чехла, но едва пальцы прикасаются к гладкому дереву, страх улетучивается. Он начинает играть, забыв о цеховом мастере, полностью отдавшись музыке.

Так он играл, пока чей-то крик не прервал очарование музыки. Его смычок отделился от струн, и в наступившей тишине они услышали громовой голос за дверью.

— Я не собираюсь ждать, пока какой-то ничтожный подмастерье пройдет испытание! Прочь с дороги! — Послышался шум потасовки, а потом дверь распахнулась, и в кабинет ворвался мастер Джейсин.

— Прости, Мастер, — извинялся служащий, — он отказался ждать.

Коллс велел служащему дать проход, и Джейсин подбежал к нему.





— Ты поручил Эдуму выступать на Балу у герцога? — вопрошал он. — Но эта честь десять лет принадлежала мне! Мой дядя узнает об этом!

Коллс не двигался с места, сложив руки на груди.

— Герцог сам потребовал произвести изменения, — сказал он. — Если у твоего дяди возникнут вопросы, предложи ему разобраться во всем вместе с его величеством.

Джейсин нахмурился. Вряд ли Первый министр станет беспокоить герцога по поводу выступления племянника.

— Если ты хотел обсудить со мной только данное дело, Джейсин, то извини меня, — продолжал Коллс. — Юный Роджер проходит испытание на получение лицензии.

Джейсин взглянул на Роджера и сразу узнал его.

— Вижу, ты бросил пьяницу, — усмехнулся Жонглер. — Надеюсь, ты не променял его на этого старикана. — Он подбородком указал на Джейкоба. — Я по-прежнему предлагаю тебе работать на меня. Пусть теперь Арик клянчит у тебя деньги.

— Мастера Арика утащили демоны на дороге два года тому назад, — сообщил Коллс.

Джейсин посмотрел на цехового мастера и разразился смехом.

— Чудесно! — воскликнул он. — Эта новость просто бальзам для меня!

И тут Роджер ударил его.

Он не понимал, что делает, пока не оказался над сбитым с ног Жонглером. Костяшки его пальцев покрылись кровью. Нос Джейсина хрустнул под его кулаком. Внезапно Роджер осознал, что теперь ему ни за что не получить разрешение, но ему было на это наплевать.

Джейкоб схватил его, оттащил в сторону, а Джейсин кое-как поднялся на ноги и принялся неистово размахивать руками.

— Я убью тебя!..

Коллс стал между ними. Джейсин пытался оттолкнуть его, однако дородного цехового мастера не так легко сдвинуть с места.

— Хватит, Джейсин! — прорычал он. — Ты никого не убьешь!

— Ты видел, что он сделал! — кричал Жонглер, из носа которого ручьем лилась кровь.

— А также слышал, что ты сказал! — заорал в ответ Коллс. — Я сам чуть не ударил тебя!

— Как мне петь сегодня вечером? — вопрошал Джейсин. Его нос распухал прямо на глазах, а речь становилась все менее внятной.

Коллс нахмурился.

— Я найду тебе замену, — сказал он. — Гильдия покроет твои убытки. Давид! — Служащий просунул в дверь голову. — Сопроводи мастера Джейсина к Травнику и принеси сюда счет за лечение.

Давид кивнул и бросился помогать Джейсину. Жонглер оттолкнул его.

— Я еще разберусь с тобой, — пообещал он Роджеру, покидая кабинет.

Когда дверь закрылась, Коллс сделал глубокий выдох.

— Что ж, мальчик, у тебя появился первый враг, которого я никому не пожелал бы иметь.

— Он давно стал моим врагом, — возразил Роджер. — Ты ведь слышал, что он говорил.

Коллс кивнул.

— Да, конечно. Тем не менее следует быть сдержанней. Что ты станешь делать, если тебя оскорбит начальник? Или сам герцог? Члены Гильдии не могут избивать всех, кто раздражает их.

Роджер повесил голову.

— Я понимаю, — пробормотал он.

— Ты уже обошелся мне в приличную сумму, — заметил Коллс. — Теперь я буду несколько недель сорить деньгами и давать Джейсину лучшие представления, дабы успокоить его. Придется тебе как следует поиграть на скрипке, чтобы возместить мои расходы.

В глазах Роджера заискрилась надежда.

— Даю тебе пробную лицензию, — заключил Коллс, беря лист бумаги и гусиное перо. — Ты сможешь выступать лишь под присмотром члена Гильдии, которого будешь оплачивать из своей выручки. Половина твоего заработка пойдет в этот кабинет, пока я не сочту, что ты погасил долг. Понятно?

— Абсолютно, — поспешил заверить его Роджер.

— И держи себя в руках, — предостерег его Коллс, — или я порву лицензию, и ты больше никогда не сможешь выступать в Анджире.

Роджер играл на скрипке и краем глаза следил за Абрумом, плотным подмастерьем Джейсина. Обычно один из учеников Златогласа наблюдал за выступлениями Роджера. Роджеру было не по себе, ибо их хозяин желал ему зла. Однако прошли месяцы после происшествия в кабинете цехового мастера, а никаких мер по отношению к нему не последовало. Мастер Джейсин быстро оправился и вскоре начал вновь давать представления во дворцах Анджира. Представители высшего общества весьма одобрительно отзывались о нем.