Страница 69 из 69
– Я в порядке. Это нормально волноваться, будем пристально наблюдать за нашим малышом. Иногда я слишком много беспокоюсь.
– СЛЕЙД!
Триша усмехнулась.
– Тебя зовут.
Он застонал.
– Пожалуйста, разреши мне остаться.
Она оттолкнула его.
– Иди помоги ему.
– Но я хочу целовать тебя повсюду и удерживать под собой днями.
– Дразнишь.
– Нет, если я забаррикадирую дверь в спальню, то Брас не придёт за мной.
– Я люблю тебя, но не собираюсь спасать от разделывания туши. Я голодна и хочу стейки из оленины.
Улыбка Слейда погасла, а глаза округлились.
– Ты любишь меня?
Она посмотрела на него.
– Ты знаешь, что люблю.
– Но ты никогда не говорила об этом.
– Разве? Ну… – Она встала на цыпочки обвила руками его шею. – Я люблю тебя, Слейд. Я люблю тебя всем сердцем. – Слейд поднял ее выше так, чтобы их лица оказались на одном уровне.
– Я тоже люблю тебя, конфетка. Ты все для меня. А теперь мы должны заняться любовью. Очень жаль Браса.
– Я слышал это, – крикнул Брасс, – Займешься с ней любовью позже. Только идиот не знает, что вы двое безумно влюблены друг в друга, так что это никого не должно было удивить. Тащи свою задницу из ванной и помоги мне с оленем. – Триша уткнулась лицом в его грудь, когда сползла вниз и застонала в его рубашку. – Боже, не могу дождаться, когда мы сможем по-настоящему поговорить без посторонних ушей.
Слейд рассмеялся.
– Я построю ему конуру на улице, чтобы он смог в ней спать.
Она улыбнулась, подняв голову, чтобы встретиться с его взглядом.
– Обещаешь?
– Нет, – завопил Брас. – Я не буду спать в конуре.
– Разве это не почти, как если бы у нас уже был ребенок? – застонал Слейд, отстраняясь от нее на несколько сантиметров.
– Почти. Он кричит в неподходящие моменты и мешает нам заниматься любовью, потому что требует внимания. – Она рассмеялась. – Да. Это почти как если бы у нас уже был ребенок.
– Ты прими ванну. Я разберусь с оленем и Брасом. Потом мы поедим. – Он взглядом прошелся по ее телу, при этом показывая свою страсть. – Затем я собираюсь напоить его, пока он не вырубиться, и мы точно будем уверены, что Брас не разрушит наши планы на сегодняшний секс. – Тришы открыла было рот чтобы согласиться.
– Прекрасный план, – закричал Брас.
Триша сделала шаг назад и послала воздушный поцелуй. Она повернулась спиной к Слейду, и включила воду. Триша услышала сексуальное рычание и повернула голову, чтобы посмотреть на мужчину, которого любила. Слейд уставился на ее голый зад.
Триша указала на дверь.
– Вон. Я встану на колени перед тобой позже. Обещаю.
– Босс.
– Но у меня хорошая задница.
– Нет. У тебя удивительная задница
– И у тебя.
– И у меня тоже, – прокричал Брас. – А теперь можем мы разделать этого оленя?
Переводчики: skazo4naja, natali1875, leno4ka3486, Еж
Редактор: natali1875
Конец второй книги!!!
notes
Примечания
1
Слейд – сленговое название для очень красивого и невероятно опасного мужчины, а так же бабника
2
Собачий парвовирус – это заразное вирусное заболевание, поражающее собак. Вирус проявляется в двух различных формах. Наиболее распространенной является кишечная форма, характерными проявлениями которой считается рвота, диарея, потеря веса и отсутствие аппетита (анорексия). Менее распространенной является сердечная форма, поражающая мускулатуру сердца щенков в возрасте от 6 недель до 6 месяцев. Частота заболевания в настоящее время значительно снизилась благодаря ранней вакцинации щенков.
3
Центральная консоль – это совокупность приборов и органов управления автомобилем, совмещенных в единой конструкции, крепящейся к центру приборной панели и разделяющей собой пространство между водительским креслом и сидением переднего пассажира.
4
Слинг или бэби-слинг – тканевое приспособление разных конструкций, используемое для переноски ребёнка в первые месяцы жизни и до 2-3 лет.
5
Примерно 3 м.
6
160 см.
7
1,6 км.
8
6 м.
9
Примерно 16 км.
10
Фидо – кличка собаки, популярная в США. Причина популярности клички Fido у американских владельцев собак заключается в том, что так звали собаку Авраама Линкольна.
11
Поговорка, о которой идёт речь – Nuttier than a fruitcake. Означает совсем сумасшедший. Понятая в буквальном смысле как кекс с орехами Nut (орех) fruitcake (кекс).
12
около 7 метров
13
15-18 метров.
14
800 метров
15
Смайли (англ. смайлик) – улыбчивый
16
Brass – медный, т.е. темно-оранжевый или рыжий