Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 36



- Когда? - он ловко передвинул зубочистку в другой угол рта. - Он мне сказал, что должен бежать, потому что уже половина девятого. Заплатил и умчался. Я и думаю, раз половина девятого, нужно заварить свежий кофе для ночной смены, которая вот-вот будет здесь. Еще подумал, странно, как это я опоздал, никогда такого не было…

- И что же? - спросил Риардон.

- Я как сумасшедший лечу на кухню, сломя голову варю, разливаю и потом сижу как дурак полчаса, пока не появились первые посетители из доков. Ну я их и спрашиваю - что это вы так поздно - а они меня ещё и засмеяли. - Бармен презрительно фыркнул. - И он ещё спрашивает, есть ли у меня часы? Лучше бы починил свои.

Риардон уже с трудом продолжал непринужденную беседу.

- Так по-вашему, он ушел отсюда где-то в четверть девятого?

- Пожалуй, так.

Риардон встал с табурета и достал бумажник.

- Всего двадцать центов, - сказал бармен, - за меня не надо. Было приятно поболтать.

Риардон подал ему десятидолларовый банкнот.

- Сдачу оставьте себе. И спасибо за информацию. - Он улыбнулся. - Зайдите в другое заведение и закажите себе что-нибудь поприличнее.

Бармен взял деньги, посмотрел на них, потом аккуратно сложил и осторожно засунул в кармашек для часов. Потом улыбнулся им на прощанье, но как-то неловко, как будто не привык улыбаться полицейским.

- Тут не так плохо кормят, как вам кажется. Правда, заведение требует ремонта, но мне платят не за это; я получаю зарплату за то, что готовлю закуски. Не хвастаясь скажу, что у меня неплохо получается буженина и отлично - ковбойский бифштекс.

Тут он перестал улыбаться и в упор взглянул на Риардона, причем для усиления эффекта своих слов даже вынул изо рта зубочистку.

- И для сведения: мне нечего скрывать от полиции. Да, я сидел за решеткой. Хозяин это знает, да и вы, наверно, догадались сразу как вошли. Но я чист. За мной ничего нет уже больше восьми лет.

- Я вам верю, - сказал Риардон, - и тем более верю, что вы мастер по части ковбойских бифштексов.

Он улыбнулся, кивнул бармену и вместе с Дондеро вышел на улицу. Лицо его светилось нескрываемой радостью.

- Ты похож на кота, проглотившего канарейку, - недовольно заметил Дондеро. Похлопал по карманам в поисках сигарет, но вспомнил, что бросил, и покачал головой. Потом вернулся к сути дела:

- Ну и что ты скажешь теперь, что ты раскопал и что мы с этого будем иметь?

- Терпенье, дружище, - неторопливо ответил Риардон и невесело улыбнулся. - Наш приятель Крокер попытался создать себе алиби по времени. Именно поэтому поехал пить тот жуткий кофе в забегаловку за тридевять земель. Он явно подыскивал заведение, в котором нет часов.

- Не сходи с ума, Джим, - Дондеро так презрительно фыркнул, что даже чихнул. Высморкался и продолжил спор с Риардоном:

- Он просто хотел узнать время, потому и спросил у бармена о часах.

- Кто сходит с ума? А зачем он спрашивал о телевизоре и радио?

- А при чем здесь радио и телевизор?

- Дон, очнись и перестань валять дурака. Крокер искал заведение без телевизора и без радио, чтобы не погореть со своим спектаклем на тему "мне пора идти, уже половина девятого".

- Ну а если бы у бармена на руке случайно оказались часы? - Дондеро не скрывал скептицизма.

- Ну и что? Тогда у нас был бы просто спор, чьи часы идут точнее. А против точного времени по радио возразить было бы нечего. Как ты думаешь, какого бы ещё черта он выспрашивал, есть ли у них телевизор? Или радио?

Они свернули на Девятую и Дондеро взглянул на часы на щитке приборов.

- Мне кажется, на свидание мы уже опаздываем, - сменил он тему разговора.

- Я хочу ещё раз заехать на место происшествия. Мне кажется, что именно там есть что-то, о чем я никак не могу вспомнить. И, кроме того, тебе тоже полезно увидеть его собственными глазами. Через пару минут мы будем на месте.

Он взглянул на Дондеро и от всего сердца рассмеялся.



- Не делай страдальческое лицо. Мы, правда, уже не успеем принять душ и переодеться, но ведь не обязательно идти в роскошный ресторан. Можем заглянуть к Тони или съездить в ресторан на набережной.

- Или вернуться в тот гадюшник, - с ухмылкой подхватил дондеро. - Если верно рассчитаем время и успеем до появления портовых грузчиков, то выпьем по чашечке кофе. Кто знает? А вдруг наш приятель действительно хороший повар?

- Придется поверить ему на слово, - ответил Риардон и уже серьезно продолжил: - Ты так и не ответил на мой вопрос, почему же Крокер выбрал именно это место без радио и телевизора?

- Ну, может быть, он просто не хотел, чтобы ему мешал шум?

- Это доказывакт, что он лгал, когла речь шла о времени происшествия, и для этого должна существовать чертовски серьезная причина. Ему понадобились минимум пятнадцать минут до звонка в полицию. Зачем? Где он был эту четверть часа? Что делал? Из закусочной до места происшествия езды минуты четыре, не болььше.

Он иронически взглянул на Дондеро.

- Раз ты умеешь найти объяснение поступкам Крокера, объясни мне и это.

- Это элементарно, - Дондеро не сдавался. - Заехал на колонку заправиться.

- В машине всего четверть бака, - напомнил Риардон.

- Ну, значит он где-то остановился и пошел в туалет. Думаешь, в суде его заставят все так подробно объяснять? Ты до сих пор не можешь доказать, что он знал убитого, и найти хоть какой-то повод для убийства.

- Разумеется, он его знал. И имел повод для убийства. Он же не сумасшедший. - Риардон нахмурился. - Только нам до сих пор ничего не удалось найти.

Свернув на Индиана-стрит он остановился у тротуара. Включил дальний свет, улица перед ними выглядела как и прошлой ночью. В темноте виднелись только глухие стены складов да пустынные тротуары. Риардон обернулся к Дондеро.

- Это случилось здесь. Звонил он из той будки. Хочешь выйти и посмотреть?

- Зачем? - Дондеро покачал головой. - Если Фрэнк Уикинс осмотрел место происшествия через несколько минут после аварии, зачем мне теперь тратить время и разыгрывать из себя Христофора Колумба или Шерлока Холмса?

Он сочувственно взглянул на начальника. Лейтенант всматривался в сгущавшиеся сумерки. В его сосредоточенности чувствовалось отчаянное напряжение.

- Ты что-нибудь заметил, Джим, что может нам помочь?

Риардон сдался.

- Нет. - Он вдруг повернулся на сиденьи и упорно, горячо взглянул на Дондеро. - Дон, ты ведь слышал того парня в автомагазине. Пару минут назад разговаривал с барменом в забегаловке. Что ты обо всем этом думаешь? Неужели тебе тоже кажется, что я высасываю всю историю из пальца?

Дондеро на миг заколебался, прежде чем ответить, ведь отвечать нужно было совершенно честно. Джим Риардон был не только его начальником, он был его близким другом.

- Джим, - медленно начал он, - если ты что-то придумываешь, то всегда не без причины. Ты никогда ничего не делал зря, думаю так и в этом случае. Допустим, что все, о чем мы слышали, может быть объяснено по-разному, в том числе и по-твоему. Но попробовав сыграть роль адвоката противоположной стороны, я убедился, что в этой истории ты можешь идти по ложному пути. Я уже видел случаи, когда ты совершал ошибки, но никогда не был близок к такой серьезной, как эта.

Он замялся. Лицо Риардона теперь напоминало маску. Дондеол вздохнул.

- Но одно я тебе, Джим, скажу - при нынешнем состоянии дел нам не в чем обвинить Крокера.

Риардон глубоко вздохнул.

- Наверное ты прав. Разумеется, прав. Но прав и я. В этом вся проблема.

Он почувствовал на плече руку Дона.

- Джим…

- Ну что?

- Я только хочу сказать… - Дондеро снова запнулся, но потом продолжил. - Последние двадцать четыре часа ты не думал ни о чем, кроме этого случая. Сечас мы все пойдем в ресторан, чтобы поужинать и немного отдохнуть. Но если весь вечер будем пережёвывать этот случай, никто из нас не отдохнет. По крайней мере не Пенни. Давай не будем говорить о Бобе Куке и Крокере, об убийствах, авариях и вообще о полиции. Хоть сегодня вечером. Попробуем хорошо отдохнуть и развлечься, по крайне мере насколько сумеем в нынешних обстоятельствах.