Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 8



Калашников С. А

Последний вариант

Глава 1

Гарри почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Это был смертный приговор.

— Ну вот, и мой черед настал. — Пришел он к горькому выводу, глядя на табло с расписанием ближайших поездок. — В конце концов, каждому предстоит свидание с костлявой. Только спешить не хочется.

В свои шестнадцать он еще ни разу серьезно не болел и полагал, что при таком положении дел доживет, как минимум до двадцати пяти. Это был практически предел для третьей категории, к которой относились все водители. Но, как бы там ни было, рейс завершен. До начала очередного — пять дней. Как раз, чтобы подготовиться к следующей, скорее всего последней в его жизни, поездке.

В карантинном боксе все стандартно. Сложив одежду в ящик утилизатора, Гарри провел час под душем. Сбрил на теле все волосы, успевшие отрасти за последний рейс. Обтеревшись напоследок дезинфектором, он надел темные очки и включил ультрафиолет. Последний этап гигиенического ритуала был бы самым приятным, если бы не приходилось постоянно поворачиваться, подставляя под убивающие микробов лучи те участки тела, которых излучение не достигает без посторонней помощи. Дальше по его обычному распорядку следовал отдых, и он улегся на туго натянутую частую сетку. Вентиляторы мягко обдували тело теплым воздухом, прошедшим через стерилизаторы. Их уютное ворчание создавало ощущение комфорта и покоя. Но сон не шел. Чувство обреченности — нелегкое испытание, даже в его зрелом возрасте.

Поняв, что все равно не уснет, Гарри попытался придать своим мыслям позитивную направленность. Да, ему предстоит поездка, из каких еще никто не возвращался. Но он ведь не лыком шит. Он — один из самых опытных водителей, известный не только тем, что выкручивался из сложнейших положений, но и своей способностью в эти положения не попадать. Если не распускать нюни, а, с обычной скрупулезностью провести предрейсовую подготовку, кто знает, как все кончится. Ведь риск, и немалый, присутствует в каждой его поездке. А он еще жив. Пора за работу. Для такого сложного путешествия пять дней подготовки — только в обрез.

Табло внутренней связи, единственный инструмент, которым он располагал в течение межрейсового промежутка, матово поблескивало черным экраном на стене. Устроившись перед ним, Гарри набрал свой пароль, и приступил к изучению стоящей перед ним задачи.

— Цель поездки?

— Микробиологическая экспедиция.

Это он знал и раньше.

— Состав экипажа?

— Лариса Кононова, исследователь. Гарри Морган, водитель.

Значит всего один пассажир. Неплохо. Это несколько увеличивает шансы.

— Маршрут?

На табло вспыхнула колонка цифр с координатами. Гарри вызвал карту и, соединив точки остановок отрезками прямых, получил извилистую ломаную, оказавшуюся вне пределов обычных путей сообщения. Конец ее упирался в символ, означающий поселение D-17. За все шесть лет работы, слышать о нем Гарри не приходилось. Но это потом. Сначала главное.

— Экспедиционное оборудование?

— Четыре специальных камеры.

Нормально. Их закрепят снаружи и подключат через резервные гермовводы. Главное, не будут сверлить новых отверстий в корпусе грузовика.



— Груз?

— Пять ящиков, размещаемых в кабине. — Далее следовали габариты и вес. Прикинув, Гарри быстро сообразил, куда их пристроить. Это не проблема. Удивительно, что грузовой отсек остается пустым. Машина оказывается облегченной, и это значительно повышает ее маневренность и проходимость.

— План работ?

— Наблюдения в точках остановки через специальные камеры.

Ну, это уже слишком хорошо. Значит, выходы наружу не планируются, и их шансы подхватить инфекцию не возрастают. Таким образом, их жизни полностью в его руках. Достаточно проявить аккуратность и предусмотрительность, не влететь в аварийную ситуацию, требующую выхода из машины, и у них остается вероятность вернуться. Что-то слишком уж все безоблачно. Рано расслабляться.

Гарри запросил данные по поселению D-17 и понял, что именно здесь и ждет его главное испытание. Поселение было оставлено людьми тридцать лет назад и с тех пор не посещалось. Они приедут в мертвый город, где некому будет даже открыть ворота мойки. Где все оборудование не обслуживалось и не проверялось уже более четверти века.

Да, это серьезная заявка на саван. Но у него есть в запасе пустой грузовой отсек, и он не упустит ничего из того, что можно предусмотреть. Гарри затребовал всю документацию по объекту D-17.

Глава 2

Спутница удивила его своим юным возрастом. В шестой, предпоследней, категории люди иногда доживали и до сорока. Он ожидал, что его ждет встреча с женщиной лет тридцати, а перед ним сверстница. Худенькая и обыкновенная, со свежими царапинами на обритой голове. Поразительная беспечность! Или они там не удаляют волосы ежедневно? Тогда, если дать им отрасти, легко порезаться при бритье.

Босая, в желтых шортиках и такой же короткой маечке, она как-то скукожилась под его неодобрительным взглядом и, повинуюсь молчаливому кивку, полезла в люк. Гарри не спешил. Он еще раз перебрал в уме все, что касалось экипировки и погрузки. Да, ничего не забыто. Единственное сомнение касалось выброшенного им неизвестного ящика без маркировки, который он обнаружил в грузовом отсеке, когда проверял размещение и крепление груза. Он не стал обращать на него внимание такелажников, а, дождавшись их ухода, отвинтил барашки креплений, отцепил провод контрольной системы и унес на склад. Не хватало только скандала с суперкарго и нервотрепки со сверкой реестра. У него свой реестр в голове. И благодаря нему он надеется еще немного задержаться на этом свете.

Исследователь сидела в правом кресле и безучастно ждала.

— Ты проверила свои ящики? — Спросил Гарри, устраиваясь на месте водителя.

— Да. Все в порядке.

Прогнав тест через все системы, он запросил разрешения на выезд, но входной комплекс оказался занят, и пришлось ждать. Только что прибыл грузовик, и шла его обработка. Коротая вынужденное ожидание, Гарри живо представил себе то, что сейчас происходит.

Прямоугольный ящик на восьми огромных, в человеческий рост, колесах, такой же, как и все грузовики, перевозящие грузы между поселениями Дорментины, въехал на пандус и попал под перекрестный обстрел водяных струй, вымывающих всю, собранную по дороге, грязь. Гладкая нержавейка его поверхности, расцвеченная только цветами побежалости, легко отмылась, но назойливые потоки тщательно очищают протекторы и места соединения колес с осями.

По окончании мытья машина въезжает в ворота, которые герметично смыкаются у нее за кормой. Тесное помещение стремительно заполняется дезинфицирующим раствором, в то время как опустившиеся сверху балки препятствуют всплытию. Насосы интенсивно перемешивают жидкость, а вертящиеся у пола, стен и потолка активаторы вызывают вибрацию раствора, заставляя его проникать в самые недоступные места.

Первая дезинфекция окончена. Раствор слит, и машина переезжает в следующую камеру. Здесь ее обдувают ипритом. Это должно убить последние микроорганизмы из внешней среды и полностью предотвратить возможность проникновения враждебных бактерий в зону, где работают люди.

Ну, вот и все. В переднем экране Гарри видит, как раскрываются створки герметичных ворот, и прибывший грузовик въезжает на площадку внутреннего пирса. Ба, да это недотепа Тадеуш. В позапрошлом рейсе он оплошал на откосе у третьей речки и влетел правым задним между стволами двух грастов. Гарри тогда вытащил его скользящим толчком в корму и вел за собой до самого поселка. Этот маневр спас Тедди от выхода наружу. Дезинфектор переходной камеры грузовика не слишком эффективен, когда нужно стерилизовать сложную поверхность скафандра, так что вероятность инфекции — процентов двадцать.

— Привет, Тадеуш.