Страница 17 из 65
Крис во все глаза восхищённо глядел на него. Он знал, что «Ильсор» в переводе значит «Прекрасный». И действительно, он был сейчас замечательно красив в своей радости. Глаза его сияли, весь он устремился навстречу зелёной заре. Так трава на рассвете тянется к солнцу, поворачиваясь всеми былинками к теплу и свету.
Ильсор почувствовал взгляд мальчика и обернулся к нему:
— Это и твоя свобода, Крис Талл!
Они были готовы выпрыгнуть из колодца и бежать к штурману. Если бы только они могли сами выбраться!
Кау-Рук в это время уже объяснял менвитам всю правду. Он рассказал им про Беллиору с её Волшебной страной, про смелого мальчугана Кристофера Талла, который умеет разговаривать с ранвишами, про арзаков, которых гипнозом принуждали жить в рабстве.
Риск был большой, но менвиты поняли его. Их сердца, лёд которых был растоплен изумрудным дождём, раскрылись навстречу правде. Им стало стыдно за себя, за свой народ. Менвиты поклялись, что отныне и на арды лет вперёд они будут руководствоваться только любовью ко всему живому как на своей планете, так и в космосе.
Штурман вместе с несколькими менвитами пошёл к колодцу. Они помогли своим друзьям выбраться наружу. Менвиты радостно приветствовали Ильсора и Криса. А ранвиши, эти неугомонные проказники, видя, что их никто не собирается ловить, так весело прыгали и кувыркались, что, глядя на них, никто не мог удержаться от смеха.
Только один менвит не радовался. Бесшумно, как ящерица, пополз он по песку в сторону города, торопясь рассказать Верховному правителю о невиданной государственной измене и получить награду за предательство.
Но разве может что-нибудь укрыться от глаз и ушей пушистых? Они сразу заметили убегающего менвита и поспешили предупредить Криса. А встревоженный мальчик тут же обратил на него внимание Ильсора и Кау-Рука.
— Поздно, — успокоил друзей штурман. — Ему уже незачем и некуда торопиться. В столице сейчас происходит то же самое. Может быть, и останется горстка самых злых и жадных людей, вроде Тиха Цера, Тина Арга и самого Гван-Ло, чьи сердца не смягчит никакой изумрудный дождь. Но это — больные люди, нуждающиеся в длительном лечении. Мы не будем преследовать и наказывать людей за их прежние поступки. Ведь и сами мы недавно были немногим лучше их. Нужно построить Изумрудный город, в котором жители день и ночь будут находиться под действием изумрудного облучения. Там мы и поселим всех злых людей. Может быть, постепенно, за многие годы, они смогут исправиться. А выходить из города можно будет только в очках с изумрудными стёклами, чтобы нельзя было гипнотизировать арзаков.
— Значит, это будет Изумрудный город наоборот! — воскликнул Крис. — Он будет построен не для обмана, как это сделал Великий обманщик Гудвин в Волшебной стране, а для пользы живущих в нём. Я обязательно расскажу об этом городе дома…
Тут Крис словно споткнулся на полном ходу и замолчал, вспомнив, что ему ещё надо вернуться домой, на Землю. И если завтра он не окажется в Волшебной стране, то Дин Гиор и Ойххо будут вынуждены рассказать про его внезапное исчезновение маме и Смитам. Конечно же, его пропажа всех их здорово огорчит.
Ильсор заметил заминку мальчика:
— Не горюй, Крис! Мне кажется, я придумал, как помочь тебе вернуться на Беллиору. И завтра с утра мы попробуем это сделать.
Вскоре Ильсор, Кау-Рук, Крис и трое неразлучных пушистых на том самом вертолёте, который должен был в случае неудачи доставить штурмана в тюрьму, вылетели в столицу Рамерии Лотса-Ци. Подлетев к городу, они сразу заметили на улицах и площадях толпы народа, которые собрались спозаранку посмотреть на невиданное раньше зрелище — зелёную зарю.
Под влиянием изумрудного дождя в городе уже царил полный беспорядок, конечно, с точки зрения властей.
Полицейские отказались разгонять народ, открыли ворота тюрьмы и выпустили на свободу всех пленников.
Арзаки, освободившиеся от гипнотического взгляда менвитов, взволнованно обсуждали неожиданные перемены.
Вертолёт приземлился прямо на центральной площади. Узнав своего вождя, вышедшего из машины, и увидев его целым и невредимым, а главное — свободным, арзаки радостно приветствовали его. Менвиты же, не понимающие, в чём дело, ждали разъяснений от Кау-Рука, который появился вслед за Ильсором.
И к этому времени вся площадь и прилегающие к ней улицы были заполнены народом. Собрались почти все жители города. Почти, потому что те менвиты, на кого не подействовали изумруды, устремились в противоположную сторону, к дворцу Верховного правителя. Спрятавшись там, они со страхом обсуждали происходящие события и решали, что же им теперь делать.
Ильсор и Кау-Рук рассказали о том, что произошло.
Толпа одобрительно зашумела:
— Да здравствует дружба арзаков и менвитов! Долой Верховного правителя! — раздавались возгласы со всех сторон.
Сыщик Тих Цер, затесавшийся в толпу, чтобы по привычке разнюхать, в чём дело, трусливо съёжился.
— Нужно уносить ноги, пока меня не заметили, — подумал он и осторожно, бочком-бочком, стал выбираться из толпы. Но на него никто не обращал внимания.
Понятно, что всем хотелось пожать руку или обнять мальчика-беллиорца, который помог им обрести свободу.
А славным ранвишам перепало немало лакомств.
Гван-Ло и его ближайших помощников арестовали и посадили в ту самую тюрьму, где довелось побывать Крису. Конечно, только до тех пор, пока не будет построен Изумрудный город, предложенный штурманом.
Только к вечеру добрались наши герои до дома Кау-Рука, где они, уже не опасаясь теперь никого, могли отдохнуть до утра.
Возвращение Криса
На следующий день Ильсор, понимающий, что Крис ждёт не дождётся обещанного возвращения домой, прямо с утра сам завёл об этом разговор:
— Мне кажется, я разгадал секрет исчезновения Гуррикапа, последнего доброго волшебника Рамерии. Помнишь, Крис, когда мы с тобой сидели в штольне пещеры и ждали Кау-Рука, я всё время рассматривал книгу. Ту самую, которую вы с ранвишами принесли из подземной библиотеки. Удивительно, но я тоже смог разобрать, о чём в ней пишется. И мне, как и тебе, мальчик, показалось, что она написана на моём родном языке.
— Ты знаешь, Ильсор, мой приятель Тим О'Келли рассказывал мне как-то о волшебной книге, хранящейся в заброшенном замке в Волшебной стране. Прочитать её может только тот человек, у которого нет злых намерений. Когда же к ней приближается плохой человек, всё написанное пропадает. Не происходит ли то же самое и с этой книгой?
— Пожалуй, ты прав, Крис, — подтвердил арзак, — хотя я и не представляю, как это можно сделать! Может быть, здесь используется то же явление, которое позволяет тебе разговаривать с ранвишами. Наши предки были очень искусными мастерами и великими знатоками законов Природы. Но их наука двигалась совсем другими путями. Нам ещё предстоит разгадать многие тайны, которые пока кажутся просто волшебством. Не об этом ли говорится в стихах, которые я нашёл в книге. Вот они:
А ключом к разгадке мне послужили чертежи, приведённые в этой книге. Там кружочками показаны две планеты, Рамерия и Беллиора, соединённые между собой линией. Но линия эта не простая!