Страница 3 из 22
— Надолго ли вы хотите улететь, мисс Уэстон?
— Насколько хватит четырехста долларов.
Она шепчет в пиджак снова и потом натянуто улыбается.
— У нас есть довольно много рейсов туда и обратно в вашем ценовом диапазоне, продолжительностью от четырех до четырнадцати дней. Вы хотели бы отправиться на север или может быть на юг?
— Куда дешевле.
— Хорошо, тогда на север, — регистратор печатает несколько секунд. — Чикаго, Бостон, Нью-Йорк, Кливленд, Брансуик и куда угодно между ними.
— Бостон, — мне нравится, как это звучит. — Четырнадцать дней, если это возможно.
— И четырнадцать дней... — она склоняет голову в сторону. — К сожалению, так как вы бронируете слишком поздно, у вас будет две пересадки в Атланте и Вашингтоне. Но, если вы подождете до завтрашнего утра...
— Нет, спасибо. Сколько это стоит?
— Триста восемьдесят восемь долларов.
Я сразу же передаю ей свою кредитку.
— Вы уверены, что не хотите зарегистрировать багаж, мисс Уэстон? — она протягивает мне посадочный талон и смотрит на мою сумку. — Она кажется тяжелой... — она шепчет в пиджак.
— Почему вы шепчете в ваш пиджак? Вы в самом деле думаете, у меня есть... — я почти сказала слово «бомба» и сжала губы. Я уверена, охрана появится из ниоткуда и уложит меня на пол при одном упоминании этого слова.
— Нет, спасибо, — я закатываю глаза и поворачиваю голову прямо к охране.
Когда я забираю документы у охранника, чувствую вибрацию телефона. Сообщение от сестры.
«Не забудь, я заберу тебя около шести на ужин! Сестринский день! Юху!»
Я вздыхаю.
Мне не хватает мужества сказать ей, что я уже знаю о вечеринке, и что она может перестать писать мне сообщения типа: «Не могу дождаться, провести с тобой время, сестричка!» уже несколько недель.
Вместо того чтобы проигнорировать ее, я набираю сообщение.
«Не забуду...»
— Мэм? — внезапно произносит глубокий голос, заставляя меня поднять взгляд.
— Да?
— Вы ждете, пока что-то случится? Вы поэтому не поставили сумку на ленту?
Я смотрю через плечо и вижу, что регистратор разговаривает с двумя охранниками, указывая в моем направлении.
Боже...
Я спускаю сумку с плеча, но до того, как успеваю опустить ее на транспортерную ленту, агент безопасности хватает ее и кладет на стол.
Неудивительно, что, когда я прохожу через рамку металлоискателя, звучит сигнал, и мне сообщают, что я была выбрана для «случайной» проверки службы безопасности.
Я поднимаю руки, когда женщина проводит устройством над моим телом и делает дополнительные проходы возле моего живота.
— Вы делаете это, потому что у вас всех скучный день? — я качаю головой. — Есть много других подозрительных пассажиров, которых вам следовало бы преследовать.
— Таким образом вы признаете, что выглядите подозрительно? Отправь ее через детектор снова, Роб! — кричит она через плечо.
Я прохожу через него еще два раза и, наблюдая, как опустошают мою сумку, запихивают в нее вещи и снова опустошают. Затем они наконец позволяют мне пройти к выходу на посадку.
После прохода через толпу путешественников и посадки в самолет, я осознаю, что действительно делаю это.
Я действительно бросаю его.
Глава 2
К тому времени, как приземляется мой самолет, я поняла три вещи:
1) Мне нужно торопиться и переписать свой список обещаний;
2) Младенцам следует навсегда запретить перелеты;
3) Некоторые считают, что они должны рассказать историю всей своей жизни людям, сидящим на соседних местах.
Я узнала больше сложностей разгребания коровьего навоза, чем мне когда-либо понадобится, благодаря мужчине, сидящему рядом со мной.
— Надеюсь, я не слишком утомил вас своими разговорами, юная леди, — улыбается он, когда встает. — Если когда-нибудь окажетесь в Калифорнии, не забудьте посетить мое ранчо. Я покажу вам, как сделать лучший навоз, который вы когда-либо видели.
— Обязательно сделаю это... — жду, пока он уйдет, и смотрю через плечо. Несколько человек до сих пор сходят с самолета, так что я не спешу вставать; до моего следующего рейса еще несколько часов.
Достав телефон, замечаю несколько голосовых сообщений. Прежде, чем я успеваю посмотреть от кого они, лицо моего лучшего друга, Дэвида, появляется на экране.
— Привет, Дэвид.
— Привет, Дэвид? — он передразнивает меня. — Где ты?
— Эм... — медлю я.
— Эм? Сегодня пятница, и я в «Старбаксе», готов выслушать худшую историю недели «чертового Адриана». Я практически с нетерпением жду этого каждую неделю.
— Что? Нет, ты не ждешь!
— Конечно, не жду, — издевается он. — Серьезно, где ты? Уже близко?
— Атланта это близко?
Дэвид внезапно замолкает. А затем я слышу его смех, его истерический смех.
— Это название нового ресторана в центре? На какой улице? Я уже в пути.
— Атланта, которая в Джорджии, Дэвид, — мой голос немного надламывается.
— Что?
— Я, эм... я решила бросить Адриана этим утром. Не хочу выходить за него.
— Тогда ты могла просто сказать, что не хочешь выходить за него. Ты не должна улетать из штата, чтобы доказать свою точку зрения, — он вздыхает и включает свой гиперопекающий режим. — Как долго ты планируешь там быть?
— Две недели.
— Две недели? — его голос звучит удивленным. — У тебя есть деньги? Ты сказала своему боссу?
— Нет... И я вроде как послала своего босса пару часов назад.
— Следует ли мне предположить, что Адриан не имеет понятия, что ты в Атланте?
— Следует, — я практически могу представить, как он качает головой и скрещивает руки. Даже несмотря на то, что мы были лучшими друзьями больше десяти лет, он всегда, когда я расстраиваюсь, относится ко мне как к младшей сестре. (И он ненавидит Адриана... Всегда ненавидел.)
— Ладно... Я скажу своему секретарю отправить тебе пару тысяч. Атланта — твой последний пункт назначения?
— Бостон.
— Бостон, Пэрис? — он повышает голос. — Ты не знаешь никого в Бостоне! И я чертовски уверен, ты не... — он останавливается. — Серьезно, что, думаешь, произойдет, когда ты вернешься в Нэшвилл через две недели? Ты планировала эту поездку или просто проснулась сегодня утром и решила запрыгнуть в самолет?
Я не отвечаю.
— Допустим, — он испускает длинный вздох, — я забронирую отель и найду водителя, который встретит тебя. Планируешь позвонить кому-то до сегодняшней вечеринки или собираешься заставить их нанять поисковый отряд?
— Ты можешь сказать им, что я не приду, ровно в 6:52.
— Почему 6:52? Подожди, знаешь что? Я даже не хочу знать.
— Отлично. Просто не говори ни слова до этого времени, хорошо? Даже Эми.
— Кто такая Эми?
— Твоя девушка.
— Она была ею на прошлой неделе, — он фыркает. — На этой неделе — Рэйчел. Могу ей сказать?
— Нет!
Он смеется, а потом откашливается.
— Я очень горжусь тобой, Пэрис. Рад, что ты наконец-то проснулась и увидела гребаный свет, хотя способ, который ты выбрала, — это самое тупое дерьмо, которое я слышал. Теперь, если бы мы только могли найти кого-то, кто знает, как трахнуть тебя правильно.
Я кладу трубку и закатываю глаза. Разговоры с Дэвидом всегда заканчиваются сексуальными намеками и всегда, когда мы вместе, люди думают, что мы больше, чем друзья.
Но это далеко не так.
Хотя он безумно привлекательный, и женщины тянутся к нему как к магниту, в моих глазах он все еще мальчик, щелкающий моими бретельками от лифчика в средней школе.
Возможно, он прав, и это тупой план... Впрочем, он зарабатывает на жизнь, критикуя порнофильмы… %*$
***
Я в двух секундах от того, чтобы подскочить с кресла и заорать: «Пожалуйста, закройте свои чертовы рты!» паре, которые ссорятся позади меня. Они разбудили меня час назад, и с того времени я не могу уснуть.