Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 22



Закатываю глаза.

 — Я не боялась.

— Я такого не говорил, — он улыбается. — В следующий раз тебе следует стучать, прежде чем открыть дверь. В противном случае я могу подумать, что ты вор.

— Или кто-то может застукать тебя, когда ты мастурбируешь.

— Очень смешно, — Блейк целует меня в щеку. — Было бы еще смешнее, если бы ты не бормотала мое имя каждые пятнадцать минут прошлой ночью.

— Я так не делала!

— Делала, но это нормально. Я бы никогда не посчитал твою болтовню во сне, как приглашение к телу, даже если это то, чего ты хочешь.

Я закатываю глаза и выскакиваю из кровати.

 — Сейчас я собираюсь пойти и еще немного пописать, — я прохожу через коридор и вхожу в свою комнату, но он следует за мной и берет меня за руку.

Ведет меня на кухню, усаживает на барный стул, а потом, как будто не было последнего разговора, он начинает готовить завтрак и расспрашивает о моем писательстве.

После того как мы закончили есть, он показывает мне свою личную библиотеку — большую солнечную комнату, в которой стоят высокие до потолка книжные шкафы, и мы работаем там, сидя рядом друг с другом на диване.

К моему большому удивлению, ближайшие несколько дней проходят в похожей рутине: мы работаем, сидя бок о бок, во время второй половины дня, а в промежутках между работой он настаивает, чтобы я слушала отрывки из его «любимого типа книг» — конечно, это все эротические романы.

Лучшая часть этих дней — окончание, потому что по какой-то причине он чувствует необходимость персонально проводить меня в комнату. Тогда Блейк каждый раз спрашивает: «Ты спишь одна?»

Несмотря на то, что я говорю «да», он так целует меня, что всегда хочется передумать. И хоть штормовые ветра пугают меня и всегда заставляют посреди ночи перебираться на цыпочках в его спальню, Блейк никогда ничего не предпринимает.

Он просто держит меня.

— Пэрис? — Блейк снова в дверях моей спальни.

— Да?

— Ты спишь одна сегодня?

Я киваю, и, как по команде, он прижимает свои губы к моим, обнимает за талию и целует сильнее, чем он когда-либо целовал раньше.

Оборачивая руки вокруг его шеи, я мурлыкаю, когда он прикусывает мою нижнюю губу и гладит руками вверх вниз по моей спине.

Просто сдайся... Просто, черт возьми, сдайся...

Отодвигаюсь и отрываю рот, чтобы сказать: «Я не хочу спать одна», но он не дает мне шанса. Он явно думает, что раз я прервала поцелуй, это означает, что я хочу его закончить, поэтому он желает мне спокойной ночи и уходит.

— Я сегодня лягу поздно, если ты не сможешь спать одна, — Блейк смотрит назад через плечо.

— Много неотложных дел?

— К сожалению, — говорит он, и я знаю, что «к сожалению» имеет двойное значение.

Глава 9

Я просыпаюсь в кровати Блейка в одиночестве.

В открытом окне видно, что снегопад наконец-то стихает. Дороги все еще завалены снегом, но я вижу спасательные бригады, которые расчищают его на обочины.

Откидываюсь на простынях и замечаю на краю кровати белоснежную коробку с моим именем. Прямо под моим именем надпись: «На вечер...»

Удивленная, я открываю коробку и вздыхаю, когда вижу, что внутри: это вечернее платье из шелка сливового цвета и пара соответствующих босоножек на каблуке.

— У тебя шестой размер, правильно? — Блейк заходит в комнату с двумя тарелками вафель.

— Должно ли меня задевать, что у тебя было столько женщин, что ты можешь угадать размер лишь взглянув?

— Или так, или ты можешь быть в курсе того, что я увидел бирку на твоем пиджаке в самолете. Как тебе удобней, — он опускает еду. — Я заказал его в тот же день, когда ты согласилась остаться. Владелец магазина очень удивился и хотел знать больше о том, кто ты такая.

— Ты сказал ему правду?

— Я просто сказал ему, что ты мне нравишься, — он улыбается. — Ты прогуляешься со мной сегодня?

— Прогуляюсь куда, Блейк? — я указываю на окно. — Ты не видишь, что творится за окном?

— Это «да»?

— Нет, — я качаю головой. — Это «Ты сошел с ума?»

— Я серьезно. Просто доверься мне.

Я закатываю глаза.

— Отлично. Во сколько я должна быть готова?



— В восемь. Я даже подойду к твоей двери.

— Как по-джентльменски. Ты пытаешься ко мне подлизаться?

— Я пытаюсь сделать все, что только можно, чтобы забраться к тебе в трусики и наконец-то трахнуть тебя. Ты слишком долго пудришь мне мозги.

ЧТО?!

Я открываю рот, чтобы отреагировать, но он целует меня прежде, чем у меня появляется такая возможность.

— Я шучу, — шепчет он. — Не смотри на меня так, — он жестом показывает мне сесть на кровать и достает книгу из ящика комода.

— Сейчас, — говорит он, открывая ее. — Где я вчера остановился, когда мы читали?

— Часть, где девушка училась, как делать минет парню в первый раз.

— Точно... — он переворачивает страницу. — Я дошел до той части, где он кончает ей в рот?

— Да, — я запихиваю вафлю в рот.

— Нет, — смеется он и садится рядом со мной, обнимая меня рукой за плечи. — Давай продолжим с этого места, хорошо? — он откашливается и читает: — Кончик его члена был на вкус соленый и сладкий. Нет, он был сладким и соленым. Как подгоревшие “M&M”.

— Что, серьезно?

— Да, серьезно. Это одна из моих любимых книг, — он поправляет свои очки для чтения. — Я не была уверена, что делать дальше. Его член был такой большой, а моя киска была такой маленькой...

***

В полвосьмого я смотрю на себя в настенное зеркало в спальне.

Мои черные как смоль волосы спадают на плечи свободными локонами, а сливовое платье идеально очерчивает небольшие изгибы.

Я не имею понятия, куда он поведет меня в такую погоду, и надеюсь, что он достаточно умен, чтобы знать, что мы не должны все время быть на улице.

Может, мы просто посидим у его камина и выпьем...

— Пэрис? — Блейк стучит в мою дверь, и я сразу же открываю ее.

— Ты в смокинге? — пытаюсь не пялиться на него слишком сильно. Клянусь, нет такой вещи, в которой бы он выглядел плохо.

Блейк не отвечает на мой вопрос. Он осматривает меня сверху вниз и мягко проводит пальцами по моей голой ключице.

— Ты выглядишь прекрасно, Пэрис.

— Прекрасно? Что-то новенькое...

Он перебивает меня поцелуем и придвигает ближе к себе. Не давая мне отдышаться, шепчет:

— Я серьезно... Ты чертовски потрясающая.

Я киваю, не в состоянии сказать «спасибо», потому что он, кажется, не может перестать целовать меня.

Когда Блейк все же отпускает меня, он просто смотрит на меня, делая это так, будто хочет сказать что-то еще, но ничего не говорит.

Просто берет меня за руку и ведет в его личную библиотеку, а затем к длинному пролету ступеней, которые я никогда не замечала.

Когда мы поднимаемся наверх, он открывает железную дверь и вводит меня в зимний сад. Комната полностью застеклена; плющ искусственно вьется вверх по стенам, и в красивых, ухоженных горшках растет много рядов роз и тюльпанов.

С другой стороны комнаты накрыт белый стол на двоих, а из блестящего серебряного динамика играет тихая музыка.

Он подводит меня к столу и отодвигает стул.

— Присаживайся, — придвинув мой стул ближе к столу, Блейк садится напротив меня. — Ты ешь стейки?

Я качаю головой.

— Я так и думал, — он жестом указывает мне открыть серебряный купол рядом со мной. — Это курица с пармезаном и салат с пастой.

Мой рот наполняется слюной, когда я смотрю на еду.

— Почему ты не говорил мне про эту комнату раньше?

— Это не приходило мне в голову до вчерашнего дня.

— Это место, где ты обычно проводишь свидания, когда девушки приходят к тебе? Когда погода лучше, ты трахаешь их у окон, чтобы видели все твои соседи?

Он молчит. Просто смотрит на меня, приподняв брови.

— Я просто пошутила... Я не хотела тебя обидеть.