Страница 18 из 18
— Отойдите с дороги, — спокойно сказал он.
Тристано приветливо протянул к нему левую руку.
— Как бы вас там ни звали, будьте благоразумны. Пойдемте со мной.
Продолжая приглашающе помахивать рукой, Тристано шагнул к нему. Джерсен, не обращая никакого внимания на отвлекающую руку, следил за глазами Тристано, и, когда тот занес для удара правую руку, Джерсен без труда отбил ее, в свою очередь влепив свой кулак в его физиономию.
Тристано отпрянул назад, скорчившись будто бы от непереносимой боли, и Джерсен сделал вид, что попался на удочку. Он кинулся вперед, отвел было руку, как бы собираясь нанести еще один удар, но сразу остановился — и вовремя: нога Тристано с невероятной ловкостью и силой устремилась вперед, такой удар мог навсегда покалечить или даже убить человека. Но Джерсен был наготове: он схватил ногу Тристано за носок и пятку и резко вывернул. Тристано, мгновенно расслабившись, сделал в воздухе полуоборот, свернулся в клубок и мягко упал, высвобождая ногу из стального захвата. Подобно кошке, он приземлился одновременно на руки и на ноги и хотел было откатиться в сторону, но Джерсен, обхватив его голову, с силой ударил ее о свое колено. Хрустнули хрящи, полетели зубы.
Тристано, теперь пребывая в полном изумлении, обрушился на пол. Несколько секунд он лежал почти без сознания, безвольно раскинув руки и ноги. Джерсен зажал лодыжку Тристано в крепком замке и налег всем телом — раздался громкий хруст кости. Тристано мигом пришел в себя, судорожно задохнувшись от боли. Одной рукой он потянулся за ножом, оставив открытым горло. Джерсен, не медля ни секунды, нанес ему удар по гортани. Тристано снова повалился назад, слабо взмахнув ножом, который тут же был выбит Джерсеном. Выждав несколько секунд, Джерсен осторожно двинулся вперед — Тристано мог быть вооружен еще дюжиной всяческих смертельных ловушек.
— Оставь меня, — прохрипел Тристано. — Оставь меня и убирайся ко всем чертям!
Он пополз к стене. Джерсен подошел еще ближе, предоставляя ему возможность контратаковать. Тристано не шевельнулся. Тогда Джерсен обхватил его огромные плечи. Тристано перенес и это. Их взгляды встретились. Внезапно Тристано дернулся, пытаясь разорвать захват, и одновременно с тем взмахнул здоровой ногой. Джерсен уклонился, схватил ногу и приготовился было сломать вторую лодыжку, но тут позади раздались крики, послышался топот ног. К ним с искаженным от ярости лицом, переваливаясь с боку на бок, бежал старший инспектор Масенсен. За его спиной топали еще двое или трое служащих.
— Сейчас же прекратите! — закричал Масенсен. — Что вам надо в этом здании? — Он чуть ли не плевался прямо в лицо Джерсену. — Вы настоящий дьявол, преступник! Вы оскорбили меня, напали на моего клиента! Я передам вас в руки Опекунов!
— Передавайте на здоровье, — тяжело дыша, произнес Джерсен. В нем проснулась жажда мести. — Давайте, зовите сюда Опекунов.
— Что? — Брови Масенсена изумленно приподнялись. — И у вас хватает наглости говорить такое?
— По-моему, никакой наглостью здесь и не пахнет, — ответил Джерсен. — Как всякий добропорядочный гражданин я помог полиции города задержать опасного преступника.
— Что вы имеете в виду?
— Есть одно имя, и стоит мне только произнести его перед Опекунами… Я просто намекну им, что вы и тот человек связаны. Какие у меня есть доказательства? Вот этот джентльмен… — Он поглядел на ошеломленно ухмыляющегося Тристано. — Вы знакомы с ним?
— Нет. Конечно же, нет, я никогда не встречался с ним.
— Но вы сказали, что он ваш клиент.
— Мне показалось.
— А ведь он известный убийца.
— Мимо, проворный мой друг, — прохрипел Тристано. — Я не убийца.
— Да, вот только Луго Тихолт не может опровергнуть ваши слова — он мертв!
Лицо Тристано выразило оскорбленную невинность.
— Но мы беседовали друг с другом, вы и я, когда умер старик.
— Однако ни Даски, ни саркоец тоже ж могли убить Тихолта. Кто еще прибыл вместе с вами на планету Смэйда?
— С нами никого не было.
Джерсен в растерянности уставился на него.
— Но это невозможно. Хильдемар Даски сказал Тихолту, что снаружи его ждет Малагате.
В ответ Тристано слегка пожал плечами.
Джерсен несколько секунд молчал, просто глядя на него.
— Я с уважением отношусь к Опекунам и их плетям, поэтому не убью вас. Но я могу сломать вам еще парочку костей, да так, что ходить вы сможете только боком, как краб. А могу растянуть вам глаза, чтобы всю оставшуюся часть жизни вы смотрели в разные стороны.
Складки вокруг рта Тристано проступили еще отчетливее, лицо его стало печальным. Он тяжело оперся о стену, слегка зашипев от боли.
— С каких это пор убийство на Краю стало вдруг преступлением? — пробормотал он себе под нос.
— Кто убил Тихолта?
— Я ничего не видел. Я стоял рядом с вами, у двери.
— Но в таверне вас было трое.
Тристано ничего не ответил. Джерсен склонился над ним и сделал быстрое движение рукой. Масенсен, судорожно всхлипнув, заковылял прочь, но вдруг остановился, будто его задержала какая-то невидимая преграда, и обернулся. Тристано тупо смотрел на свою безвольно повисшую кисть.
— Кто убил Тихолта?
Тристано покачал головой.
— Я больше ничего не скажу. Пусть я лучше буду косоглазым и ходить, как краб, чем подохну от саркоевского клюса.
— Я тоже могу заразить вас клюсом.
— Я больше ничего не скажу.
Джерсен снова наклонился вперед, но тут Масенсен коротко вскрикнул.
— Это возмутительно! — дрожащим голосом воскликнул он. — Я не допущу этого! Мне потом до конца жизни кошмары сниться будут! А я и так плохо сплю.
Джерсен окинул его недружелюбным взглядом.
— Вам лучше не вмешиваться.
— Я вызову Опекунов. Ваши действия выходят за всякие границы, вы нарушаете законы нашей планеты.
— Зовите, зовите, — усмехнулся Джерсен. — А мы посмотрим, кто из нас здесь что нарушил и кого потом накажут.
Масенсен нерешительно потер бледные щеки.
— Тогда уходите. И никогда не возвращайтесь. Так и быть, я ничего не скажу.
— Не так быстро, — сказал Джерсен, постепенно приходя в хорошее расположение духа. — Вы, между прочим, попали в серьезную переделку. Я пришел сюда с законным требованием, вы же по телефону вызвали убийцу, который напал на меня. Такое замять будет не так-то просто.
Масенсен облизнул пересохшие губы.
— Вы наговариваете на меня, я отмечу это в своем заявлении.
Старший инспектор явно не знал, что еще придумать. Джерсен расхохотался. Он подошел к Тристано, перевернул его на живот, стянул на спину куртку, блокируя руки, и закрепил ее поясом. Теперь Тристано никуда не мог деться.
— Давайте пройдем в ваш кабинет, — махнул Джерсен Масенсену и направился к конторе компании.
Масенсен недовольно засеменил следом. Снова очутившись в своем родном кабинете, старший инспектор обессиленно рухнул в кресло за столом.
— А теперь, — разрешил Джерсен, — можете вызывать Опекунов.
Масенсен мотнул головой.
— Может… давайте лучше обойдемся без всех этих сложностей. Иногда Опекунов просто невозможно ни в чем убедить.
— В таком случае вы должны рассказать мне все, о чем я вас попрошу.
Масенсен с готовностью кивнул.
— Спрашивайте.
— Кому вы звонили, когда я вошел к вам в кабинет?
Масенсен заволновался.
— Этого я никак сказать не могу, — торопливо забормотал он. — Неужели вы хотите, чтобы меня убили?
— Опекуны зададут вам тот же самый вопрос плюс еще много других.
Масенсен в отчаянии оглянулся по сторонам и возвел глаза к потолку.
— Одному человеку, — выдавил он. — В «Гранд-Помадор-отель». Его зовут Спок.
— Не пытайтесь меня обмануть, — сказал Джерсен. — Вы лжете. Даю вам последний шанс: так кому вы звонили?
Масенсен судорожно затряс головой.
— Я не лгу.
— Вы лично встречались с этим человеком?
— Да. Он высокого роста. У него короткие волосы, выкрашенные в розовый цвет, и большая вытянутая голова без шеи. Кожа на лице странного красного оттенка, и он носит черные очки, а на переносице у него какое-то устройство — очень необычного вида. У него не больше чувствительности, чем у рыбы.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.