Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 127 из 133



В альбом (стр. 382).- Обращено к К. К. Яниш (К. К. Павловой).

Подражателям (стр. 383).- Направлено против эпигонов романтизма, слепо следовавших Жуковскому, Пушкину и самому Баратынскому.

К. А. Свербеевой (стр. 384).- Екатерина Александровна Свербеева (1808-1892) – жена близкого друга Баратынского, литератора Д. Н. Свербеева.

На смерть Гете (стр. 386).- Образ Гете получил у Баратынского шеллингианскую трактовку, широко распространенную в конце 20-х - начале 30-х годов. См. прим. с. 632 наст. изд.

Последний поэт (стр. 391).- Вновь Эллада ожила…- В 1830 году Греция освободилась от турецкого ига. Урания – муза астрономии (греч. миф.). Оно шумит перед скалой Левкада… и след.- Согласно преданию, древнегреческая поэтесса Сафо (конец VII – начало VI в. до н. э.) бросилась в море с Левкадской скалы из-за неразделенной любви к юноше Фаону.

Недоносок (стр. 393).- Тема стихотворения, возможно, была навеяна сонетом «So

Осень (стр. 396).- В стихотворении по-новому трансформируются мотивы стихотворений «Родина» и «Последняя смерть». Можно думать, что в последних строфах стихотворения содержится отклик на смерть Пушкина. Как раз в это время Баратынский, по его собственному признанию, получил известие о кончине поэта. Образ «звезды небес», возникающий в пятнадцатой строфе, служил в романтической поэзии символом гибели поэта.

«Благословен святое возвестивший!…» (стр. 401).-› Плод яблони со древа упадает…- Здесь подразумеваются две легенды. Одна из области научного познания – по преданию, благодаря упавшему яблоку Ньютон открыл закон всемирного тяготения. Другая библейского происхождения: Ева вкусила яблоко от «древа познания», и ей открылось зло. За это она вместе с Адамом была изгнана из рая. Баратынский, совмещая обе легенды, развивает мысль о несоответствии между успехами просвещения и нравственным развитием общества.

Приметы (стр. 402).- Стихотворение является откликом на спор гегельянцев с шеллингианцами о примате логического или чувственного начал в познании и в искусстве. Баратынский склонен к шеллингианской трактовке.

Рифма (стр. 404).- Стихотворение перекликается с посланием Батюшкова «К творцу «Истории Государства Российского», первый стих которого текстуально повторен Баратынским (см. с. 238. наст. изд.). Народа, жадного восторгов мусикийских…- Мусикийские (г р е ч.) – музыкальные.

Скульптор (стр. 406).- Художник нимфу в нем прозрел…- Имеется в виду миф о прекрасной морской нимфе Галатее, согласно которому скульптор Пигмалион, создавший статую Галатеи, влюбился в свое изваяние и умолил богов оживить статую. Ожившая девушка стала возлюбленной Пигмалиона (греч. миф.).

На посев леса (стр. 407).- В стихотворении отражены конкретные факты биографии. Но подо мной, сокрытый ров изрыв… – Намек на преследование поэта со стороны славянофильского кружка «Москвитянина».

Свои рога венчал он падшей славой!- П. А. Плетнев объяснял эту строку: « Свои рога есть живописное изображение глупца в виде рогатой скотины» («Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым», т. 2. СПб., 1896, с. 728).

«Когда, дитя и страсти и сомненья…» (стр. 409).-^ Обращено к жене поэта Н. Л. Баратынской.



Пироскаф (стр. 410).- Написано во время переезда из Франции в Италию. Пироскаф – пароход. Завтра увижу я башни Ливурны…- Имеется в виду башни итальянского города Ливорно, расположенного на берегу Лигурийского моря.

Антон Антонович Дельвиг (1798-1831) родился в Москве. Происходил из обрусевших немецких баронов Эстляндской губернии. В 1811 году поступил в Царскосельский лицей, который окончил в 1817 году. В лицее сблизился с Кюхельбекером и Пушкиным. В 1814 году было напечатано первое произведение. В 1818 году Дельвиг был избран в «Петербургское общество любителей словесности, наук и художеств». Однако постепенно он отошел от участия в обществе и примкнул к оппозиционно настроенной молодежи, подружился с Рылеевым, А. Бестужевым, Баратынским. В марте 1819 года Дельвиг стал членом «Зеленой лампы». С 1825 года Дельвиг издавал альманахи «Северные цветы» и «Подснежник». В 1830 году основал собственный литературный орган – газету, противопоставленную «торговой» журналистике Греча, Булгарина, Сенковского и Полевого. Деятельное участие в подготовке издания принял Пушкин. Газету поддержали Жуковский, Крылов, Вяземский, Баратынский, Плетнев, Катенин и другие. «Литературная газета» просуществовала недолго – в 1831 году она была закрыта. Вскоре Дельвиг заболел и в том же 1831 году скончался.

Как поэт Дельвиг сформировался в условиях подъема дворянской революционности. Он приобрел известность элегиями и идиллиями в антологическом роде, а также романсами и русскими песнями. Его элегии и идиллии – своеобразная форма прославления земных радостей. Дельвиг, как отмечал Пушкин, стремился к гармонической, классической стройности. Лирике Дельвига недоступна глубина и сложность жизни в ее трагических противоречиях. Его поэтический мир замкнут в кругу личных тем. Отсюда камерность его лирики, любование красотой. Однако поэзия Дельвига не лишена современного звучания. В античности поэт видел гармонию человеческих отношений, цельного человека, которых он не мог найти в современной жизни. Дельвиг разнообразил стих, смело вводил для выражения античного мира вместо русского гекзаметра амфибрахий, чередовал размеры.

Стихотворения А. А. Дельвига печатаются по тексту издания: А. А. Дельвиг. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1959.

Первая встреча (стр. 411).- Перевод стихотворения «Philide» («Филида») немецкого поэта Матиаса Клаудиуса (1743-1815). Положено на музыку А. С. Даргомыжским (романс «Шестнадцать лет»).

Пушкину (стр. 412).- Авзония - Италия. А рей - бог войны (г р е ч. ми ф.).

Подражание Беранже (стр. 413).- Перевод песни П.-Ж. Беранже «Le bon Dieu» («Добрый бог»). Сказал, зевая, Саваоф…- В Библии к имени бога добавлялось слово «Саваоф», означающее «владыка небесных воинств». Прощайте! Гладкого боюсь! - Имеется в виду И. В. Гладков, обер-полицмейстер; прославился жестоким подавлением крестьянских волнений в 1821 году.

С. Д. П(ономарев)ой (стр. 418).- Обращено к С. Д. Пономаревой, постоянным посетителем салона которой Дельвиг был в конце 10-х - начале 20-х годов XIX века.

Разочарование (стр. 419).- Протекших дней очарованья…- Видоизменение стиха Жуковского «Минувших дней очарованье…» (см. с. 70 наст. изд.).

Русская песня (стр. 420).- Высказывалось предположение, что обращена к А. С. Пушкину. Положена на музыку А. А. Алябьевым. Известны также вариации М. И. Глинки на музыку Алябьева.

Русская песня (стр. 421).- А направо-к закавказским молодцам.- Имеются в виду русские солдаты, воевавшие с Персией (1826-1828 гг.) и Турцией (1828-1829 гг.).

Николай Михайлович Языков (1803-1846) родился в Симбирской губернии, в богатой помещичьей семье. В 1814 году поступил в Петербургский горный кадетский корпус. Курса не кончил и перешел в 1819 году в Институт корпуса инженеров путей сообщения. Вскоре оставил институт, но в 1822 году для продолжения образования уехал в Дерпт (ныне г. Тарту) и стал учиться на философском факультете местного университета. Из Дерпта Языков уехал в 1829 году, так и не получив диплома. В 1833 году в Петербурге вышел первый сборник его стихотворений. В 1838 году, тяжело больной, уехал за границу, где провел пять лет, посетив Германию, Италию. В 1843 году примкнул к лагерю славянофилов. К 1844-1846 годам относятся его резкие нападки на Чаадаева, Герцена, Грановского, на демократический лагерь в целом. Тогда же усиливаются религиозные настроения Языкова. В эти годы он издает два сборника стихотворений, которые не имели успеха. Языков скончался в Москве.