Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 281

— Вы должны пойти с нами, — сказал один из солдат, его голос прозвучал излишне громко в тишине камеры.

— С какой стати? — Вызывающий тон возник словно сам собой.

— Вы кое-где нужны.

— Где?

Молчание.

Рош вздохнула. Сопротивляться бессмысленно. Даже несмотря на то, что у солдат нет оружия, ей с ними не справиться.

Лучше уж сохранить силы для допроса, который её ожидает.

По крайней мере удастся узнать, куда она попала.

Впрочем, Рош подозревала, что ей вряд ли понравится ответ на этот вопрос.

Солдаты провели её по лабиринту коридоров, несколько раз поднимались, а затем снова спускались на лифтах, явно направляясь в самое сердце корабля. Короткое путешествие убедило Рош в том, что она не ошиблась — судно построили совсем недавно. Если не считать мелких указаний на существование на борту людей, большинство полов и переборок в основном оказались девственно новыми.

Однако, несмотря на некоторые признаки жизни, корабль казался покинутым. Рош не слышала ни голосов, ни шагов, никаких механических звуков, выдававших присутствие живых существ неподалеку. Через несколько минут, проведенных в компании своих охранников, Рош начала нервничать — а вдруг они всего лишь машины, только похожие на людей?

В конце концов, они подошли к двери, по другую сторону которой раздавались голоса — судя по тону, находившиеся внутри люди о чем-то спорили. Впрочем, дверь оставалась закрытой, и ни один из солдат даже не пошевелился, чтобы её открыть.

— Ну? — поинтересовалась Рош, переводя взгляд с одного равнодушного визора на другой и не очень надеясь на ответ. — Так и будем тут стоять до конца жизни?

Словно её голос явился ключом, дверь скользнула в сторону, охранники завели её внутрь, а сами встали по стойке «смирно» у входа.

Рош огляделась по сторонам — небольшая каюта, метров десять, круглая, с высоким куполообразным потолком. Бордовый плюшевый ковер на полу и обстановка, слишком шикарная для военного корабля. В дальнем углу автомат с напитками; на низких столиках стеклянные тарелки с едой, которую следует есть руками; удобные мягкие кресла перед голоэкраном. Конференц-зал или кают-компания для старших офицеров.

Как только дверь открылась, спор немедленно прекратился и три головы повернулись к Рош. Она изумленно таращилась на них, убеждая себя в том, что должна постараться скрыть свое удивление.

— Ну, коммандер, — проговорил Эбсенджер Берн, старший офицер связи гражданского правительства Армады СОИ, крупный, среднего возраста мужчина с густой огненно-рыжей шевелюрой, тщательно напомаженной и приглаженной, чей мягкий голос безупречно воспитанного человека не скрывал некоторой доли иронии. — У нас сложилось впечатление, что вы времени даром не теряли.

— И нам хотелось бы получить от вас объяснение, — рявкнул Оберон Чейзу глава Разведывательного управления СОИ.

Тощего, лысого Чейза, казалось, форма страшно раздражала тем, что висит на нем как на вешалке. Его глаза пылали гневом, который он даже и не пытался скрыть или. сдержать.

Рядом с ним стояла глава Стратегического отдела Разведки СОИ Пейдж Де Брайн — высокая женщина с каштановыми волосами до плеч, которая, по слухам, имела в Разведывательном; управлении: больше власти, чем её начальник Чейз.

Она с безмолвным восхищением разглядывала Рош.

Несколько мгновений Рощ раздумывала над ответом. Она стояла перед тремя высшими офицерами Армады, на борту корабля Блока Даю, где совсем недавно пришла в себя, не понимая, каким образом здесь оказалась и что происходит.

Рош не знала, как реагировать на их вопросы. А они хотят чтобы она объяснила им, что случилось. И тут, впервые с того момента, как Рош вошла в комнату, она обратила внимание на экран соловизора и у неё перехватило дыхание. Штаб Разведывательного управления СОИ.

Массивное сооружение, отражавшее свет далеких солнц и туманностей, являлось центром, на котором сосредоточены помыслы миллионов офицеров — Армады, а также местом, которое она мечтала, но не надеялась увидеть, ещё раз. Даже если картинка максимально увеличена станция находится очень близко — возможно, не дальше Горизонта Райм-Переа, служившего гиперщитом для штаба и ближайшей точкой, куда любое судно может совершить прыжок.

Это же корабль дато. Интересно, что он здесь делает? — подумала она.

— Ну, коммандер? — проговорила Де Брайн, в, ласковом голосе её прозвучала скрытая, у гроза.





Рош отвернулась от экрана и посмотрела в холодные глаза Пейдж Де Брайн.

— Я отвечу на ваши вопросы, насколько смогу, но, боюсь, я сама ничего не понимаю.

— Об этом судить будем мы. — Де Брайн невесело улыбнулась. — После того, как вы нам скажете, каким образом вам удалось узнать про Палазийскую систему и почему вашу информацию нельзя было переправить по стандартным каналам, мы примем решение.

Рош совсем ничего не понимала, но решила твердо стоять на своем.

— Если не считать той информации, что имеется в Сети РИ, мне ничего не известно про Палазийскую систему.

Де Брайн прищурилась, но Рош продолжала говорить, прекрасно понимая, что, вне зависимости от того, каким образом она оказалась в столь странной ситуации, одно неверное слово может погубите её карьеру.

— Почему вы решили, будто я что-то знаю, для меня загадка.

— Нечего строить из себя дурочку, коммандер, — взорвался Чейз, наставив на Рош длинный костлявый палец. — Сначала вы являетесь в Штаб в построенном Блоком Дато новом корабле класса «Мародер», о котором мы имеем только самые смутные разведданные. Затем вы требуете — обратите внимание на постановку вопроса, вы не просите — немедленной встречи с нами здесь, на борту «Аны Верейн», чтобы обсудить вопросы безопасности, касающиеся благополучия всего Содружества. — Он фыркнул, словно даже мысль об этом казалась ему оскорбительной. — А теперь самым бессовестным образом заявляете, что не представляете, о чем мы говорим.

Зачем мы вообще согласились с вами говорить…

— Оберон, — резко перебила его Де Брайн и покачала головой. Затем более спокойно сказала: — Пусть коммандер ответит.

— Да, — вставил свое слово Эбсенджер. — Мы так и будем топтаться на месте, если ты не успокоишься. — Одарив Рош преувеличенно ласковой улыбкой, он заявил: — Совершенно очевидно, что мы не можем продолжать в том же духе, коммандер. Давайте попытаемся разобраться в том, что здесь происходит.

Рош открыла рот, собравшись заявить, что она не отвечает на вопросы не потому, что глава Разведывательного управления ведет себя чересчур резко, просто она ничего не знает. Но прежде чем она успела произнести хотя бы слово, у неё за спиной раздался голос человека, стоявшего в дверях конференц-зала: — Она говорит правду.

Рош повернулась и увидела Амейдио Гейда. Поприветствовав её едва заметным кивком, он уверенно вошел в комнату.

Он был совершенно спокоен и держался с видом человека, обладающего властью.

— Мы воспользовались изображением коммандера, чтобы вызвать вас. У нас не было выбора, ведь она находилась без сознания.

— Что? — Чейз переводил взгляд с Гейда на Рош, пытаясь отыскать между ними связь. — Что тут происходит?

— А это уже вам решать, — заявил Гейд, усаживаясь в противоположном углу комнаты и скрестив ноги.

Внешне он казался совершенно спокойным и расслабленным, однако Рош заметила, как он напряжен.

— Что вы предпочитаете? — спросил Гейд. — Честный и открытый разговор или охоту на ведьм?

— Возмутительно! — забулькал глава Разведывательного управления. — Мне нечего обсуждать с типами вроде тебя, Гейд. Преступник, варвар, предатель…

— Значит, ты меня помнишь, — весело перебил его Гейд. — Не стоит обманывать самого себя, Оберон. Если честно, мы с тобой почти ничем не отличаемся друг от друга.

Прежде чем Чейз успел ему ответить, Гейд заговорил более серьезным тоном: — Давайте отложим обмен любезностями на другое время.

Нам необходимо кое-что обсудить.

Чейз посерел от ярости: — Разумеется.