Страница 153 из 281
Она коснулась его искусственной руки ладонью в перчатке и прошла во внутренние помещения.
— Спасибо, Амейдио. Где Майер?
— В медицинском отсеке. Он еще не полностью пришел в себя.
— Тем лучше. — Рош с грохотом зашагала к узкому помещению медицинского отсека.
Мавалин был по-прежнему надежно привязан к узкой койке. Впрочем, теперь он выглядел лучше. Лицо порозовело, лишь на форме остались засохшие пятна крови.
Она встряхнула Мавалина, не слишком беспокоясь о том, что скафандр усиливает каждое ее движение.
— Майер?
Он зашевелился и принялся моргать, бессмысленно глядя на Рош.
— Морган?
— Майер, ты меня слышишь?
— Я не глухой, Морган. — Он попытался сесть. На его лице появилось удивление, когда он понял, что привязан к койке. — И я не знал, что опасен.
— На данный момент — очень, — сказала Рош. — А сейчас расскажи о нападении на Аро.
Он не сразу сообразил, что она имеет в виду.
— Ты говоришь об уничтожении города Эмптаж и космопорта?
— Нет, о нападении на сборщиков. Ты видел, как это происходило. Расскажи мне.
— Толком я ничего не рассмотрел. У меня не было приборов…
— Не лги мне, Майер. Я знаю, что у тебя были все необходимые приборы. Ты прибыл туда, чтобы посмотреть, что там происходит. А теперь быстро рассказывай, что видел, — иначе я сыграю в «колыбель для кошки» с твоими швами.
Майер слегка побледнел.
— Они все погибли, — сдаваясь, ответил Майер. — Их уничтожили, не дав ни единого шанса.
— Сколько времени это заняло?
— Я не знаю. Десять минут, может быть, меньше.
— Почему ты не вмешался?
— Я не мог.
— Почему ты не мог, Майер?
— Я просто не мог. Это… — Он немного помолчал. — Нас было слишком мало, Морган. Мы ничего не могли сделать.
Рош кивнула. Пока его рассказ совпадал с тем, что говорил Дисисто.
— Хорошо, Майер, почему вы не попали в ловушку?
Он пожал плечами:
— Наверное, вели себя осторожнее.
— В чем это выражалось?
— Мы… — начал он, но потом смолк и отвернулся.
— Вы знали, что там будут ловушки, не так ли? — спросила Рош.
Он посмотрел ей в глаза.
— Мы заметили их вскоре после того, как добрались до Аро.
— Почему вы не предупредили сборщиков?
— Что ты хочешь от меня услышать, Морган? — Теперь в его голосе появился гнев. — Что я выполнял приказ? Тебе это нужно?
— Мои желания не имеют никакого отношения к теме нашего разговора. Мне нужно, чтобы ты рассказал о том, как все произошло.
— Послушай, — начал он, вновь попытавшись сесть. — Мы думали, что сборщики знают о ловушках. И не хотели выдавать свое присутствие. Если бы нас захватили, станция оказалась бы в опасности. Мы не имели права рисковать, поэтому и воздержались от каких бы то ни было действий. Наша тактика оказалась верной, мы не попали в ловушки, а сборщики помалкивали.
— Значит, ты принял решение ничего не предпринимать? — спросил Гейд.
— Нет, конечно, нет, — раздраженно покачал головой Майер. — У нас был приказ. А я лишь принимал решение: выполнить его или нет.
— Как звучал твой приказ?
— Я уже говорил: не высовываться, что бы ни произошло.
Рош бросила быстрый взгляд на Гейда, а потом вновь повернулась к Майеру.
— На Аро следовало искать тех, кто уцелел. Если бы кто-то остался в живых, вы бы его нашли. Какие инструкции дал вам Руфо на такой случай?
Мавалин пожал плечами.
— Я могу повторять один и тот же ответ столько раз, сколько ты пожелаешь, это все равно ничего не изменит.
— Майер, если ты говоришь правду, это меняет все.
Он явно удивился:
— Но почему? Ты ведь все равно уже поссорилась с шефом.
— Верно, но сейчас наши разногласия перестали быть личными. Мне уже не только нужно выручить своих друзей и расквитаться с ним. Необходимо остановить человека, который приказал тебе оставаться в стороне, когда дюжины невинных людей гибли только за то, что пытались помочь другим.
Речь идет о правосудии.
Мавалин фыркнул.
— Ты так уверена в своей правоте? А как насчет твоего «друга» Адони Кейна? Один из его коллег виновен в гибели практически всех людей в Палазийской системе — однако тебя волнует то, что сделал я или приказал Руфо.
— Не правда, — ответила Рош. — Твои рассуждения отвратительны. Я просто…
— Согласен, Морган, — послышался голос из глубин ее сознания. — Здесь происходит нечто более таинственное, чем ты даже предполагаешь.
— Ящик! — Она попыталась найти источник голоса. — Это и в самом деле ты?
— Да, Морган. Сигнал транслируется через системы «Рассвета».
— Но…
— Мне известно, что ты сейчас скажешь: я должен появиться рядом с вами только через несколько часов. Я сделал это специально, чтобы запутать тех, кто пытается выйти на след «Аны Верейн». Я считаю необходимым и дальше поддерживать иллюзию.
— Да, — ответила Рош. Мавалин с недоумением на нее смотрел, а в глазах Гейда она прочитала удивление. — Амейдио, развяжи Майера, но не спускай с него глаз. Мне нужно немного побыть одной. Если ты можешь взять на борт Дисисто, возьми. Если нет, пусть подождет снаружи.
Она решительно вышла из медицинского отсека и направилась на капитанский мостик. Рош понимала, что Гейда разбирает любопытство, но ему придется подождать — во всяком случае, пока она сама не поймет, что происходит…
— Так где же ты прячешься, Ящик? И где «Ана Верейн»?
— Сейчас наш корабль находится на орбите Какамата. Ты могла бы заметить, что слышишь мои слова с небольшой задержкой. Я отправляю свои ответы вокруг Маракана, чтобы избежать обнаружения.
— Тебя беспокоит, что воин-клон сумеет тебя найти?
— Да. В отчете, который ты отправила мне несколько часов назад, говорилось: Руфо предполагает, что воин-клон скрывается где-то рядом с вами. Я пришел к аналогичному выводу.
Именно по этой причине Руфо, используя древний командный язык, направлял свои сигналы сюда. Кроме того, это также объясняет сигнал бедствия. Кто-то мог рассчитывать выманить «Ану Верейн», чтобы захватить корабль.
Она кивнула. Доводы Ящика звучали разумно.
— А тебе известно, что командный язык может не иметь никакого отношения к Движению Во Славу Солнца?
— Да, подобные сомнения у меня были. Его синтаксис не характерен для указанного региона.
Рош удивило, что возобновление связи с ИИ вызвало у нее такое облегчение. Каджик тоже где-то рядом. Сейчас это даже лучше, чем знать ответы на некоторые вопросы.
— Ну и как давно ты нас слушал?
— Всего несколько минут. Твое предположение о том, что Лайнгар Руфо является пассивным сообщником уничтожения гребня «Дальний Причал», представляется мне верным, и это оправдывает любые акции, направленные против него.
Однако когда ты займешься разработкой планов на ближайшее будущее, тебе следует принять во внимание кое-что еще-.
— А именно?
— Напрашивается вывод, что Руфо направили сюда для наблюдения за воином-клоном. Кеш активировали Рукавицу, чтобы изолировать систему, а СОИ обеспечило станции доступ внутрь нее. Кроме того, кеш предоставили эсминец, на котором «Четвертый Галин» прибыл в систему. Очевидно, он нужен в качестве средства спасения, если ситуация выйдет из-под контроля. Пока все выглядит довольно просто. Однако картина заметно усложняется, как только мы пытаемся рассмотреть детали. Руфо предпринимает отчаянные попытки связаться со сбежавшим воином-клоном. Он также хитростью сумел заманить на станцию Адони Кейна, где его немедленно захватили в плен. Человек, которого направили вести наблюдение, не станет проявлять такую активность.
Рош кивнула. Ей уже приходили в голову подобные мысли.
— Ты полагаешь, он с самого начала пытался захватить воина-клона?
— Да, я сделал именно такое допущение. Он сможет узнать гораздо больше, взяв в плен воина-клона, нежели изучая следы его соплеменника.
И тут Рош все поняла.
— Так вот почему он не стал вмешиваться на Аро. Руфо хотел посмотреть его в деле! Но… — Она попыталась понять ход рассуждений ксеноархеолога. — Но это большой риск.