Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 102

В следующую категорию входят такие ефрейторы как Вариас, Виерт и я. По значку за ранение видно, что мы уже прошли первую командировку на фронт. Тем не менее, мы еще слишком молоды, чтобы наслаждаться привилегиями первой группы. Поэтому за нас по военному обычаю жестко берутся и весьма тщательно муштруют, если мы для приветствия не прикладываем руку к головному убору точно по инструкции. Правда, наши инструкторы иногда смотрят сквозь пальцы, если мы при команде «Встать, марш, марш!» остаемся лежать на земле чуть-чуть подольше. К последней категории принадлежат те, на левом рукаве которых еще нет шеврона, и которых называют новичками или молокососами, как когда-то называли и нас. И их еще очень строго муштруют и, как выражаются Хайстерманн и ему подобные, поддают им под задницу так много пара, что у них в заднице начинает кипеть вода для кофе. Мы действительно рады, что больше не принадлежим к этой группе. Тем не менее, мы не можем сказать, что мы так уж сильно прочувствовали на себе столь расхваленную жизнь «бога во Франции».

Так как я всегда очень интенсивно занимаюсь трудным, но полезным обучением с sMG, которое наряду со стрельбой включает также строительство пулеметных гнезд и таскание тяжелого пулеметного станка и ящиков с патронами, я по вечерам не чувствую в себе настоящего желания отправиться куда-то развлечься. Я из опыта знаю, насколько важно в случае реальной опасности иметь натренированное тело и в совершенстве владеть своим оружием. Я убежден, что эти две вещи, вместе с моей удачей и помощью Бога, способствовали тому, что мне, в конечном счете, удалось целым и невредимым пережить войну.

В субботу и воскресенье, если я не смотрю на симпатичную дочь завхоза школы, играющую в теннис, я со своими приятелями иду в город. В ресторанах мне сначала пришлось привыкнуть к таким восхваляемым антрекотам с кровью. Когда я возвращаю их, и прошу хорошенько прожарить, всегда в ответ слышится поучительная болтовня, в которой я не понимаю ни слова. Только после того, как мы взяли с собой одного парня из нашего отделения, проблема с французским языком была решена. Этого солдата зовут Курт Плишка, но все обращаются к нему «Профессор». Плишка – молодой мотопехотинец, который как раз прошел курс молодого бойца и уже два месяца находится здесь при полевых войсках. Он – светловолосый паренек со стройной, почти тощей фигурой и острой куриной грудью. Во время тактических занятий на местности я всегда удивляюсь, откуда у него хватает энергии не отставать от других. Из-за плохого зрения он носит очки с никелевой оправой, которые в большинстве случаев свисают у него с носа и придают ему гротескный вид. Но «Профессором» его называют не только поэтому. У него действительно есть кое-что в башке, как говорится.

Хотя у Плишки после аттестата зрелости еще не было возможности получить высшее образование, но он хочет восполнить это сразу же после окончательной победы, рассказывает он нам. Я часто вижу, как он разговаривает с завхозом нашей школы, чтобы улучшить свои знания французского языка.

15 августа. Сегодня пришло время, чтобы сказать Франции «Au revoir». Не обходится без того, что у какой-то мадемуазели появляется горячая слеза под подрисованными тушью веками, но вскоре после этого она уже снова косит взглядом на одного из многочисленных тыловых жеребцов, которые, возможно, могут предложить им столь вожделенную жизнь бога во Франции. Прощающийся солдат, напротив, гордо выпячивает грудь, чтобы хорошо зазвенели его ордена, если они украшают его грудь, и втайне думает, что пылкую южанку тоже не следует презирать. Куда мы едем, держится в секрете, но все слухи указывают на Италию. Там власть в правительстве захватил маршал Пьетро Бадольо и арестовал Муссолини. Есть опасения, что он выйдет из немецко-итальянского союза.

Так это и случилось. Сначала нас по железной дороге везут в Ландек в Тироле, а оттуда дальше на грузовиках в Мерано. Прием, который оказывает нам население, неописуемый. Нас встречают с ликованием как во время народного праздника. Из-за жары мы давно скатали брезентовый верх нашего грузовика. Мы машем руками с машин, и нас буквально заваливают сладостями, шоколадом, фруктами, вином и множеством цветов. Мы продвигаемся только со скоростью пешехода, и сотни людей бегут рядом с нами и протягивают нам руки. Отто даже поднимает к нам в машину одну красотку, которая по очереди сердечно целует всех нас. От нее мы узнаем, что мы первые немецкие войска после примерно двадцатипятилетнего перерыва, которые они снова могут видеть в Южном Тироле. Они боятся итальянской угрозы, и мы слышим, что они с радостью присоединились бы к Рейху. Мы ночуем в Мерано на частных квартирах и празднуем с населением еще до глубокой ночи.



16 августа. Наша моторизированная колонна едет через альпийские перевалы в Боцен, Тренто, Верону, до маленького итальянского местечка между Моденой и Болоньей. Когда мы подъезжаем к месту назначения, уже совершенно темно. Мы маскируем машины под деревьями и ставим наши палатки в свете фар грузовиков. Ранним утром меня будит чавкающий шум. Рядом со мной сидит Фриц Хаманн, один из моих приятелей из отделения станковых пулеметов. Фриц Хаманн спал рядом со мной. Теперь он с чавканьем жует такой сочный персик, что сок течет у него по щеке. Возле его постели лежат еще персики и желтоватые грозди винограда. Он с полным ртом только указывает наружу и ухмыляется.

Я открываю палатку и осторожно высовываю голову наружу. Снаружи уже светло, но еще прохладно. На высокой траве, которая растет между деревьями, еще лежит утренняя роса. Я с удивлением оглядываюсь по сторонам, и другие солдаты, которые постепенно вылезают из палаток, тоже стоят и удивляются, точно как я. Мы находимся прямо в раю, полном чудесных плодов, чего я никогда еще не видел. Вчера ночью те, кто указывал нам дорогу, преднамеренно или непреднамеренно разместили нас прямо посреди плодового сада, плоды которого растут нам буквально в рот. Всюду, куда мы смотрим, мы видим душистые персики, зрелый, сочный инжир и длинные ряды сладкого как сахар винограда, ягоды которого по размеру почти не уступают голубиным яйцам.

Мы рассматриваем все это в качестве дара небес и набиваем этим себе животы. До тех пор, пока из задней части сада не появляется маленький человечек с черными волосами, который машет вокруг себя руками как мельница крыльями. Никто его не понимает, также наш «Профессор» не знает итальянского языка. Разумеется, мы догадываемся, о чем он хочет нам сказать. Кроме того, нельзя не услышать его стонов и призывов к «Commandante». Унтер-офицер минометчиков пытается успокоить его, и руками и ногами обещает ему, что доложит обо всем «Commandante».

Когда наш ротмистр уже вскоре после этого появляется с переводчиком, оба продолжают бесконечно болтать по-итальянски. Но через пять минут его лицо просветляется и он исчезает в глубине сада. Наш ротмистр сказал ему, что ущерб, который нанес его саду наш отряд, будет ему скомпенсирован за счет немецкой армии. Итальянец должен только выписать счет. Ротмистр призывает нас, чтобы мы не усугубляли ущерб еще больше. Наш ротмистр хорошо понимает, что нельзя запретить кошке, перед носом которой шмыгает множество мышей, проглотить нескольких из них. Однако его увещевания вскоре после этого регулируются сами собой. Несколько солдат, с самого начала соблюдавшие меру, злорадно ухмыляются над теми, которым днем не раз приходится бегать в отхожее место, которое мы соорудили рядом с каменной стеной.

Наш ротмистр, который со времени пребывания во Франции является командиром нашего эскадрона, принадлежит к тем двум офицерам, которые для меня достойны упоминания. Он носит двойную фамилию и принадлежит еще к старым кавалергардам. К сожалению, он уже скоро покинул наш эскадрон в России, чтобы получить более высокую должность. Другой командир нашего эскадрона на фронте – это даже настоящий принц, потомок швабского княжеского рода. Мы, простые солдаты, очень его уважаем. Не из-за его княжеского происхождения, а из-за его непринужденной, простой манеры обходиться с нами, обычными солдатами. Об этом я еще сообщу в одной из последующих глав. К сожалению, он слишком сильно доверял своей удаче и иногда был прямо-таки непростительно легкомысленным. Позже, во время наступления в Румынии, он получил такое тяжелое ранение, что через несколько дней умер в военном госпитале. О других офицерах нашего эскадрона я не делал больших заметок. Не потому, что я хотел бы преуменьшить их значение, но я просто не запомнил их ни с положительной, ни с отрицательной стороны, так как они в течение моего довольно долгого пребывания на фронте оставались у нас лишь на короткое время.