Страница 1 из 4
Александр Сергеевич Пушкин
Анджело
Часть первая
I.В одном из городов Италии счастливойКогда-то властвовал предобрый, старый Дук,Народа своего отец чадолюбивый,Друг мира, истины, художеств и наук.Но власть верховная не терпит слабых рук,А доброте своей он слишком предавался,Народ любил его и вовсе не боялся.В суде его дремал карающий закон,Как дряхлый зверь уже к ловитве неспособный.Дук это чувствовал в душе своей незлобнойИ часто сетовал. Сам ясно видел он,Что хуже дедушек с дня на день были внуки,Что грудь кормилицы ребенок уж кусал,Что правосудие сидело сложа рукиИ по носу его ленивый не щелкал.II.Нередко добрый Дук, раскаяньем смущенный,Хотел восстановить порядок упущенный;Но как? Зло явное, терпимое давно,Молчанием суда уже дозволено,И вдруг его казнить совсем несправедливо,И странно было бы – тому же особливо,Кто первый сам его потворством ободрял.Что делать? долго Дук терпел и размышлял.Размыслив наконец, решился он на времяПредать иным рукам верховной власти бремя,Чтоб новый властелин расправой новой могПорядок вдруг завесть и был бы крут и строг.III.Был некто Анджело, муж опытный, не новыйВ искусстве властвовать, обычаем суровый,Бледнеющий в трудах, ученьи и посте,За нравы строгие прославленный везде,Стеснивший весь себя оградою законной,С нахмуренным лицом и с волей непреклонной;Его-то старый Дук наместником нарек,И в ужас ополчил и милостью облек,Неограниченны права ему вручая.А сам, докучного вниманья избегая,С народом не простясь, incognito, одинПустился странствовать как древний паладин.IV.Лишь только Анджело вступил во управленье,И всё тотчас другим порядком потекло,Пружины ржавые опять пришли в движенье,Законы поднялись, хватая в когти зло,На полных площадях, безмолвных от боязни,По пятницам пошли разыгрываться казни,И ухо стал себе почесывать народИ говорить: «Эхе! да этот уж не тот».V.Между законами забытыми в ту поруЖестокой был один: закон сей изрекалПрелюбодею смерть. Такого приговоруВ том городе никто не помнил, не слыхал.Угрюмый Анджело в громаде уложеньяОтрыл его – и в страх повесам городскимОпять его на свет пустил для исполненья,Сурово говоря помощникам своим:«Пора нам зло пугнуть. В балованном народеПреобратилися привычки уж в праваИ шмыгают кругом закона на свободе,Как мыши около зевающего льва.Закон не должен быть пужало из тряпицы,На коем наконец уже садятся птицы».VI.Так Анджело на всех навел невольно дрожь,Роптали вообще, смеялась молодежьИ в шутках строгого вельможи не щадила,Меж тем как ветрено над бездною скользила,И первый под топор беспечной головойПопался Клавдио, патриций молодой.В надежде всю беду современем исправитьИ не любовницу, супругу в свет представить,Джюльету нежную успел он обольститьИ к таинствам любви безбрачной преклонить.Но их последствия к несчастью явны стали;Младых любовников свидетели застали,Ославили в суде взаимный их позор,И юноше прочли законный приговор.VII.Несчастный, выслушав жестокое решенье,С поникшей головой обратно шел в тюрьму,Невольно каждому внушая сожаленьеИ горько сетуя. На встречу вдруг емуПопался Луцио, гуляка беззаботный,Повеса, вздорный враль, но малый доброхотный.«Друг, – молвил Клавдио, – молю! не откажи:Сходи ты в монастырь к сестре моей. Скажи,Что должен я на смерть идти; чтоб поспешилаОна спасти меня, друзей бы упросила,Иль даже бы пошла к наместнику сама.В ней много, Луцио, искусства и ума,Бог дал ее речам уверчивость и сладость,К тому ж и без речей рыдающая младостьМягчит сердца людей». – «Изволь! поговорю»,Гуляка отвечал, и сам к монастырюТотчас отправился.VIII.Младая ИзабелаВ то время с важною монахиней сидела.Постричься через день она должна былаИ разговор о том со старицей вела.Вдруг Луцио звонит и входит. У решеткиЕго приветствует, перебирая четки,Полузатворница: «Кого угодно вам?»– «Девица (и судя по розовым щекам,Уверен я, что вы девица в самом деле),Не льзя ли доложить прекрасной Изабеле,Что к ней меня прислал ее несчастный брат?»– «Несчастный?… почему? что с ним? скажите смело:Я Клавдио сестра». – «Нет, право? очень рад.Он кланяется вам сердечно. Вот в чем дело:Ваш брат в тюрьме». – «За что?» – «За то, за что бы яБлагодарил его, красавица моя.И не было б ему иного наказанья».(Тут он в подробные пустился описанья,Немного жесткие своею наготойДля девственных ушей отшельницы младой,Но со вниманием всё выслушала деваБез приторных причуд стыдливости и гнева.Она чиста была душою как эфир.Ее смутить не мог неведомый ей мирСвоею суетой и праздными речами.)– «Теперь, – примолвил он, – осталось лишь мольбамиВам тронуть Анджело, и вот о чем просилВас братец». – «Боже мой, – девица отвечала, —Когда б от слов моих я пользы ожидала!..Но сомневаюся; во мне не станет сил….»– «Сомненья нам враги, – тот с жаром возразил, —Нас неудачею предатели стращаютИ благо верное достать не допущают.Ступайте к Анджело, и знайте от меня,Что если девица колена преклоняПеред мужчиною и просит и рыдает,Как бог он все дает, чего ни пожелает».