Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 66



— Наверное, это будет интересно.

— Это, — продолжила София столь же неуверенно, — в пяти-шести днях пути отсюда, и ехать одной…

— Прости, что?

Она смутилась.

— Извини. У тебя, наверное, дела.

Теперь смутился Эцио.

— София, я бы с радостью поехал с тобой, но у меня нет времени…

— Как и у меня.

Он не знал, как реагировать на ее слова, учитывая их многозначительность, поэтому промолчал. А еще он подумал о двадцатилетней разнице в возрасте между ними.

София мгновение смотрела на карту, а потом снова подняла взгляд на Эцио.

— Я бы попыталась закончить сегодня последний кусочек перевода, но до заката мне нужно кое-что… достать. Ты потерпишь еще денек?

— Что тебе нужно?

Она на мгновение отвела взгляд.

— Это глупо, но… мне нужен букет свежих цветов. Белые тюльпаны.

Эцио встал.

— Я принесу их. Без проблем.

— Уверен?

— Прекрасная возможность прогуляться.

Женщина тепло улыбнулась.

— Хорошо! Встретимся в парке к востоку от Айа-София. Совершим сделку: цветы за… информацию!

ГЛАВА 51

Цветочный рынок поражал разноцветьем и обилием ароматов, и здесь совсем не было янычаров. Эцио с тревогой шел по рынку и совсем не был уверен, что сможет отыскать в этом изобилии нужные цветы.

— Вы выглядите, как человек, желающий потратить деньги, — обратился к нему торговец цветами, когда Эцио подошел к его прилавку. — Что вы ищите, друг мой?

— Тюльпаны. Белые, если они у вас есть.

Торговец цветами посмотрел на него в нерешительности.

— Тюльпаны. Простите, закончились. Может, выберете что-то другое?

Эцио покачал головой.

— Это не моя прихоть, к сожалению.

Торговец на мгновение задумался, а потом чуть наклонился к Эцио и тихонько прошептал:

— Хорошо, только для вас, я открою тайну. Белые тюльпаны, которые я продаю, я срезаю возле ипподрома. Это правда. Можете пойти и проверить сами.

Эцио улыбнулся, достал кошелек и щедро отблагодарил продавца.

— Спасибо.

Не теряя ни минуты, он прошел по нагретым солнцем улицам к ипподрому, где и нашел растущие прямо в траве белые тюльпаны. Счастливый, он присел и скрытым клинком срезал столько цветов, сколько, как он надеялся, нужно было Софии.

ГЛАВА 52

Имперский парк, лежащий к востоку от Айа-София, представлял собой сады, перемежающиеся зелеными газонами, на которых стояли белые мраморные скамейки и беседки, идеально подходившие для встреч. Эцио довольно быстро отыскал в одной из беседок Софию.

Женщина устроила небольшой пикник, и Эцио сразу заметил, что еда и напитки — не местные. София неведомым образом сумела собрать обед, содержавший самые вкусные блюда их родных городов. Здесь были и молече, и ризотто с рыбой из Венеции, и панцанелла и салями из Флоренции. А еще инжир из Тусколы и оливки из Пичено, и даже макароны и палтус. И вино — Фрескобальди. Плетеная корзина стояла возле белоснежной скатерти.

— Что это? — удивленно спросил Эцио.

— Подарок. Присаживайся.

Эцио кивнул, протянул женщине цветы и сел.



— Они прекрасны, спасибо, — сказала София, принимая букет, который он срезал для нее.

— Да, — согласился он. — Не думай, что я не ценю то, что ты для меня делаешь.

— Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты дал мне поучаствовать в своем небольшом приключении.

— Ну, я не назвал бы его небольшим, но поверь, твоя помощь была бесценна.

Она тихонько рассмеялась.

— Ты загадочен, Эцио Аудиторе.

Эцио тревожно посмотрел на нее.

— Прости… Я не специально.

София снова засмеялась.

— Все хорошо! — она помолчала и добавила. — Это привлекает.

Эцио не знал, что ответить, поэтому перевел тему на еду.

— Выглядит вкусно.

— Спасибо.

Эцио улыбнулся. Он не хотел портить настроение, но его мысли омрачила тень. Не стоило раньше времени праздновать и надеяться на что-то. Эцио серьезно посмотрел на Софию, которая тут же уловила перемену в его настроении.

— Как там последний шифр? — спросил он так небрежно, как только мог.

— Ох, шифр, — воскликнула женщина, все еще немного игриво, и Эцио успокоился. — Да, он закончен. Еще несколько часов назад. Но прояви терпение, скоро ты его получишь.

И она так посмотрела на Эцио, что он сдался и не посмел больше возражать.

ГЛАВА 53

Последняя книга находилась в труднодоступном месте. Никколо Поло спрятал ее на самой вершине мечети Айа-София, прямо над большой аркой, размещавшейся под куполом старой базилики.

Эцио решил отправиться на поиски ключа перед рассветом, когда на улицах было меньше всего людей. Никем не замеченный, он добрался до здания и, проскользнув в притвор, осмотрел каменную стену, по которой ему предстояло подняться. Он заметил несколько щелей, за которые можно было зацепиться крюк-ножом и подтянуться, и после пары неудачных попыток все-таки взобрался на мечеть. Там, под куполом, он отыскал обветренную деревянную панель, затянутую паутиной.

Зацепившись за водосток, который был достаточно прочен, чтобы выдержать вес ассассина, Эцио с помощью крюка-ножа открыл панель. Деревянная доска упала вниз и разбилась о землю. Звук показался Эцио оглушительным, и он замер в предрассветных сумерках, молясь, чтобы никто не услышал шум. Выждав три минуты и не дождавшись никакой реакции, Эцио изучил тайник и вытащил книгу.

Спустившись вниз, он поспешил прочь от мечети. Эцио нашел тихое место в парке, где днем раньше обедал с Софией, и изучил находку. Книга оказалась копией Лиутпранда Кремонского «Миссия в Константинополе». Прежде чем открыть форзац, Эцио представил себе, как обрадуется София, получив такую редкую книгу.

Пустая страница засветилась так же ярко, как узкая полоса солнечного света далеко на востоке за проливом Босфор. Потом появилась карта города, которая постепенно, как Эцио и надеялся, обрела четкость. Потом на ней зажглась яркая точка, отмечавшая Бычий Форум.

Следуя указанием книги, Эцио прошел мимо Второго и Третьего холмов, между акведуком Валента и портом Феодосии, и добрался до форума, располагавшегося в западной части города. Он не особо спешил, потому что время было еще раннее, и людей на улицах не было. Эцио осмотрел огромную пустынную площадь в поисках подсказки, а потом вспомнил о системе цистерн под городом. Он взялся за поиски и вскоре обнаружил люк, открыв который, спустился по каменным ступенькам под землю.

Там Эцио закрыл книгу и убрал в сумку. Сменив крюк-нож на пистолет, ассассин проверил скрытый клинок и осторожно двинулся дальше.

Вскоре он оказался в сводчатой пещере, в центре которой бежала подземная река. Чадящие факелы висели на стенах, а над рекой звучали голоса, эхом отражавшиеся от свода. Эцио пошел в сторону, откуда они доносились, и наткнулся на пару византийских тамплиеров, стоявших на дамбе.

— Что ты нашел? — спросил один из них. — Второй ключ?

— Какую-то дверь, — ответил ему товарищ. — Она замурована камнями.

Эцио подошел ближе, заглянул за угол и увидел солдат, стоявших на старом пирсе. Один из солдат катил бочку от плотов, привязанных к пирсу.

— Звучит многообещающе, — воодушевился первый. — Предыдущий ключ мы нашли как раз за похожей дверью.

— И что? Как ее открыли?

— Никак. Нам помогло землетрясение.

По сигналу офицера, стоявшего поближе к Эцио, солдаты подняли бочку и установили ее в нишу возле двери. Теперь Эцио разглядел, что дверь была заложена тесно подогнанными каменными блоками, вырезанными искусным каменщиком.

— Землетрясение! Было бы неплохо, — вздохнул второй тамплиер. — А у нас только пара бочек с порохом!

— Думаю, нам хватит даже одной, — отозвался первый.

Эцио прищурил глаза и бесшумно достал пистолет.

— А если не хватит, используем вторую, — продолжил первый тамплиер.

Эцио поднял оружие и прицелился, но свет факела отразился от ствола пистолета. Вспышку света заметил один из солдат.