Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 72



Прервавшись на полуслове, Манн переключился на общий канал.

- Отличный маневр, мистер Вейли!

- Спасибо, сэр! - польщенно ответил тот.

Манн снова вернулся в приват.

- Вот видишь, старпом, одна вовремя сказанная фраза, и человек снова обретает веру в себя. Только в дальнейшем, такие его выкрутасы лучше останавливать вовремя. Понятно?

- Да, капитан. - немного подумав ответил Анри. - Баланс, да?

- Что-то вроде того. - согласился Манн, и отключился.

'Сан Диего' уже не помещался в экран. Фрегат уже отключил маршевые двигатели, и снова развернувшись носом вперед, отрабатывал слабыми импульсами носовых дюз. Те едва выдавали одну десятую грава, зато идеально подходили для финальной стадии полета. Вейли рассчитал траекторию так, что 'Церам' словно бы скользил правым бортом навстречу станции. Очень медленно, так, что бы захваты стыковочного узла сумели поглотить инерцию. А даже с опустевшими баками фрегат весил более пятидесяти тысяч тонн.

Внешне 'Сан Диего' отличался от 'Скапа Флоу' только размерами. В длину самая крупная военная станция Солнечной системы достигала пяти километров, вдвое превосходя четыре оборонительные платформы, что вращались на высоких орбитах. Здоровенный цилиндр, из торцов которого еще на километр выступали причалы для тяжелых кораблей. Забитые до отказа причалы.

Возле причальных ферм 'Сан Диего', словно сошедшие со страниц учебника истории, висели побитые временем корабли. Эти обводы мог узнать любой, старые линкоры и тяжелые крейсера, многие из которых помнили начало экспансии к звездам. Присвистнув, Анри склонился над консолью, и подключившись к оптике зенитного орудия, поймал в прицел ближайший корабль.

Судя по характерному утолщению на корме, и двум массивным башням у основания жилого кольца, перед ним был легендарный 'Сюффрен'. Первый из линкоров, кому случилось усмирять взбунтовавшуюся колонию. Печально знаменитый бунт на Новом Авалоне, сто семьдесят лет тому назад. 'Сюффрену' тогда пришлось выкуривать бунтовщиков из каменного кольца вокруг планеты. Колонисты превратили в обломки спутника в настоящую крепость, разместив на каждом более менее крупном булыжнике автоматические пусковые установки. В том сражении флот сходу потерял два фрегата, и остаткам ударного флота пришлось спешно уходить на полярную орбиту, виток за витком прогрызая себе дорогу в сплошном кольце обороны.

С некогда грозным линкором сейчас мог справиться даже потрепанный 'Церам'. Изношенные двигатели едва ли могли дать больше половины грава, а в дистанции стрельбы фрегат превосходил 'Сюффрена' самое меньшее втрое.

При максимальном увеличении было видно, как на корпусе старика вспыхивают искорки вакуумной сварки. Монтажники убирали кольцо жилого модуля. Они уже успели демонтировать примерно четверть, и на глазах Анри, очередной кусок медленно поплыл прочь от корабля. Древний линкор спешно избавляли от лишней массы. Предстоящий бой обещал быть скоротечным, деградация мышц от невесомости экипажу уже не грозила, а лишившись полусотни тысяч тонн балласта, линкор мог выжать еще пару десятых грава.

- Странно, - пробормотал сидевший у задней переборки Фаррел, - почему их латают здесь, а не в доках?

- Боюсь, в доках нет места, - пояснил Анри. - Там достраивают новые корабли.

- Раньше не могли, идиоты... - буркнул Фаррел и замолчал. Вспышка интереса оказалась недолгой, главный инженер снова замкнулся в себе.

Еще раз посмотрев на забитые причалы, Анри задал себе резонный вопрос. Кто будет ремонтировать 'Церам'? Ответ ему не понравился. Наверняка все докеры как проклятые пашут на Лунных верфях, достраивая почти законченные корабли, а инженерный состав Флота занят расконсервацией ветеранов. А значит вместо отдыха, им предстоит надрываться на ремонте собственного корабля! Анри мрачно посмотрел на приближающийся причал, и вопреки инструкции включил обзор на проплывающую под ними Землю. В конце концов, опытный пилот мог обойтись и без контроля старшего офицера.

Австралия уже осталась позади, под кораблем вновь простиралась безграничная голубая гладь океана. Такая далекая, такая желанная. Взять на прокат яхту, и уплыть с женой куда глаза глядят, подальше ото всех. Туда, где нет ничего кроме волн, и соленого ветра в лицо. И только они вдвоем...

Легкий толчок вернул его в реал, пока он мечтательно вглядывался в океанские волны, фрегат начал стыковку. 'Церам' уже почти остановился, и от причала к нему потянулись мощные лапы магнитных захватов. При виде их, Анри отчего то усмехнулся, и поблагодарил конструкторов за круглую форму корпуса. При посадке на Метиду башни жилого модуля заклинило, и теперь пилоту приходилось заходить на стыковку, подводя к причалу единственный не перекрытый башнями шлюз.

Магниты с лязгом вцепились в обшивку, Анри дернуло еще раз, и наступила невесомость. Теперь фрегат висел в полусотне метров от причала, захваты все же сумели погасить рывок.

- 'Сан Диего', здесь 'Церам', есть захват, - с облегчением доложил Сагатимори. - Готовы к шлюзованию!

От причала к ним пополз гофрированный рукав переходного тоннеля.

- 'Церам', трап подан, добро пожаловать домой! - диспетчер помолчала, и добавила совершенно не по уставу. - Вы молодцы, 'Церам'!

Манн только крякнул, и не найдя, что ответить, переключился на общий канал.

- Двигатели стоп, реакторы на холостой ход. Старпому прибыть в БИЦ!



Когда утихла вибрация, Анри расстегнул ремни, и прыгнул к люку. Старика вызывали на 'Сан Диего', и следовало поторопиться. Масори любил ждать еще меньше капитана Манна. Вызов мог означать что угодно, но скорее всего, Манна ожидали приятные новости. Командир геройского фрегата, что тут сказать.

Вот только Манн его оптимизма не разделял. Когда запыхавшийся Анри ворвался в боевой информационный центр, капитан уже заканчивал облачаться в парадный мундир, и едва взглянув на старпома, поморщился.

- Примите корабль, Беллар, - он застегнул последнюю застежку, и приблизившись вплотную, прошептал. - На кого вы похожи, каплей? Растрепанный, вспотевший! Приведите себя в порядок!

- Есть, сэр! - ошарашенный Анри провел ладонью по отросшему за два месяца ежику волос.

- Я уже вызвал медицинские бригады. Проследите за эвакуацией гибернационных капсул, разбудите экипаж капитана Перри, и начинайте готовить корабль к ремонту.

- А что делать с мистером Солье, мне проводить его?

Произнеся это, Анри непроизвольно скривился. За проведенное на борту время яхтовладелец достал его до невозможности. Постоянные придирки, недовольство, брюзжание, к исходу первых суток Анри все с большим уважением смотрел на щуплого капитана Диллента. Тот терпел придирки хозяина с неизменной вежливой улыбкой на лице.

Гримасу от Манна скрыть не удалось.

- Что, видеть его не хочешь?

- Не хочу, - честно признался Анри.

- Ну, мне все равно нужно в штаб. Так и быть, старпом, я провожу их сам.

- Спасибо, сэр! - с чувством поблагодарил Анри, и не удержавшись, поинтересовался. - Вы надолго?

- Не думаю. Если честно, я не ожидал вызова к самому Масори.

- Мы герои, сэр, - дерзко усмехнулся Анри.

Фыркнув, Манн разблокировал люк.

- Через пару недель мы все станем героями.

Анри не сразу уловил тонкий сарказм капитана, а когда до него дошло, за Манном уже закрылся люк. На сленге военно космического флота 'стать героем', означало гибель в бою.

Скрипнув зубами, Анри уселся в капитанское кресло, и коснулся ладонью пульта.

- Капитан-лейтенант Беллар, - представился он.

- Доступ разрешен, - промурлыкал компьютер, - консоль переключена на рабочее пространство старшего помощника.

На консоли возникло привычное меню. Секунду подумав, Анри начал выполнять распоряжения капитана. По порядку. Первым на очереди стоял медицинский отсек. Доктор Хибберт ответил без промедления, видимо давно ожидая этого вызова.

- Медотсек.

- Док, будите экипаж 'Котлина', и готовьте людей Попова к транспортировке.