Страница 3 из 37
Уважаемый Мистер или Мадам,
Я пытаюсь связаться с моим дядей Сэмом Кертисом. Если он все еще является членом Ройсила, не могли бы вы переслать это письмо ему? Я бы очень хотела встретиться с ним и поговорить, но я не знаю ни его адреса, ни номера телефона. Это очень важно для меня, поэтому буду очень благодарна за помощь.
Большое спасибо,
Алиса Сото.
Выключая компьютер, у меня было огромное чувство удовлетворения, глубокое чувство облегчения. Это было действительно странно, так как все, что я сделала было импульсивным. Конечно, это приятное чувство быстро испарится, если в следующие восемнадцать минут я не окажусь в школе. Я оделась и побежала к двери.
2. Контакт
17 декабря, 1944 год
Призраки становятся все более и более бешеными. Они постоянно ломают предметы. Мама с папой обратились к каким-то специалистам из Бостона, которые приезжали на прошлой неделе, чтобы исследовать наш дом на наличие признаков приведений. Казалось, они обнаружили странную энергию, но были не в состоянии точно определить что-либо, что могло бы помочь нам идентифицировать и успокоить нашего полтергейста. Вот это эксперты!
После того, как меня инициируют в ближайшие месяцы, я получу доступ в семейную библиотеку. Прямо сейчас я даже не представляю, где она — она тщательно защищена несколькими уровнями заклинаний. Наш запас познаний считается наиболее впечатляющим среди всех ковенов в мире. Непременно, в нем должно быть что-то, что могло бы помочь защитить нас и решить эту проблему? Я твердо убеждена, что это так… Хотя с трудом могу объяснить. Предвкушение возрастает с каждым днем.
Ивэн
Мы с Мэри Кей устроились в ее спальне после школы (с огромным ассортиментом легких закусок, естественно), она посвятила меня в самые последние новости о Марке, текущем объекте ее внимания. Она окончательно набралась мужества пригласить его погулять, и, конечно, он ответил «да». Мэри Кей веселая и очаровательная, она сводит парней с ума, не то, что я. Они назначили свидание на пятницу. Я отвлеченно слушала, как она перечисляла все возможные варианты места проведения такого важного события.
«Итак», — подвела она итог, — «Что думаешь?»
Вот, черт. Я была невнимательной. Я еле припомнила, что услышала что-то о походе в «Дом Полковника Грина», новый местный ресторан, который только что открылся рядом с аллеей для гуляния. Он должен был выглядеть в стиле старинного спортивного клуба, и в нем имелся пятачок небольших уединенных столиков, отделенных занавесками, идеальное место для первого свидания.
«Ужин», — сказала я, схватив горстку чипсов. «Классная идея. Дом полковника Грина».
«Ты совершенно отключилась», — констатировала Мэри Кей, но без злости. «Не так ли?»
«Вроде того», — призналась я. Я сделала глубокий вдох. «Мне нужно рассказать тебе кое-что».
«В чем дело?» — спросила она, встревожившись.
«Недавно ты интересовалась у меня, что происходит, почему я так отдалилась».
«Я волновалась за тебя», — ответила она, открывая бутылку холодного чая и помещая пробку на пол для Дагды, котенка Морган, чтобы тот катал ее по кругу.
Ладно. Просто соберись и скажи это.
«Я ведьма», — выпалила я. «Так же, как и Морган».
Мэри Кей всего лишь чуть-чуть вздрогнула, затем, кажется, пыталась игнорировать то, что я говорила, перебирая содержимое своей сумки. «Я знаю, ты была в той группе, которую посещает она… той группе Китик».
«Это больше, чем то», — объяснила я. «Моя мама была ведьмой. Я кровная ведьма».
Она взглянула на меня, застыв.
«Что ты имеешь в виду, твоя мама была ведьмой? Что значит кровная ведьма?»
«Помнишь, ту книгу, которая была у Морган несколько недель назад?» — спросила я. «Та, на которую я уставилась? Она оказалась Книгой… дневником моей мамы».
«Как у Морган мог оказаться дневник твоей мамы?» — она резко спросила. «Это смешно. Ты слышишь, что ты говоришь?»
«Я знаю, что я говорю», — вздохнула я, — «и я понимаю, как это звучит. Но это правда. Моя мама была кровной ведьмой. Я могу… совершать вещи…»
«Ты пытаешься поведать мне, что обладаешь магическими силами?» — сказала она. «Так?»
О, Господи.
«Ты заболела», — сказала она настойчиво, вытряхивая всё содержимое своей сумки на пол. «У тебя стресс из-за того, что происходит с твоим отцом».
«Я хочу, чтобы это было так», — проговорила я. «Я хочу, чтобы все это лишь померещилось мне. Но нет. Это реальность. Это не какое-нибудь тупое школьное веяние или что-то типа Деланного телешоу по РенТВ. Ведьмы существуют. Книга у меня с собой. Я покажу тебе».
Я потянулась к своей сумке, чтобы достать Книгу Теней моей мамы. Я всегда ношу ее с собой. Мэри Кей выставила руку, показывая, что мне не следует утруждаться.
«Я не понимаю», — сказала она, ее карие глаза сверкали. «Мы собирались написать письмо в газету. Теперь ты сообщаешь, что вернулась в эту ведьминскую дрянь, просто ни с того, ни с сего, и что каким-то образом у Морган очутилась книга, в которой говорится, что твоя мама была ведьмой?»
«Послушай, я не хотела расстраивать тебя», — я поникла головой. «Я бы все отдала, чтобы это не было правдой. Выбора нет».
Несколько минут мы молчали. Единственный шум издавал Дагда, пытаясь прожевать пробку от бутылки.
«Алиса», — сказала она грустно. «Мне жаль, но я не знаю, что делать с этим».
«Я тоже», — ответила я, перебирая пальцами складки ее стеганого одеяла лимонного цвета. Она достала из сумки сдобный кренделек и бросила его на пол. Дагда налетел на него с возбуждением. «Пожалуй, мне надо идти», — сказала я тихо.
Мэри Кей выглядела несчастной, но я думаю, мы обе поняли, что наша беседа подошла к концу. Просто слишком много между нами возникло мертвой тишины, и от этого нам обеим становилось плохо.
«Моих родителей еще нет», — сообщила она. «Морган тоже».
«На улице хорошо», — сказала я. «Я прогуляюсь домой пешком».
Мы посмотрели друг на друга; затем она с натянутым лицом переключила свое внимание на книги. Я тихонько вышла.
Морган водит самый странный автомобиль, который я когда-либо видела в жизни, что-то типа монстра из ранних семидесятых. Он огромный и невыносимо уродливый, с белым корпусом и голубой крышей, а она обращается с ним, словно это ее собственный ребенок. Она как раз причаливала к подъездной дороге на этом страшном судне, когда я вышла из их дома. Я остановилась, а она выбралась из автомобиля и взглянула на меня.
«Что с тобой, Алиса?» — спросила она, пристально разглядывая мои осунувшиеся плечи.
«Я только что рассказала Мэри Кей правду», — сказала я уныло. «Что я кровная ведьма, как ты».
Она громко выдохнула и прислонилась к машине.
«Как это прошло?» — спросила она.
«Полный провал».
Она нахмурилась. По крайней мере, она понимала, что это значит для меня. Я знала, что когда она рассказала о себе своей семье, это закончилось крупномасштабными неприятностями. Хотя, сейчас дела у нее наладились… может быть, они наладятся и у меня.
«Тебя подвезти домой?» — спросила она. Я кивнула в знак благодарности. Она забралась обратно в автомобиль, а я села на пассажирское место.
«Мэри Кей изменит свое мнение», — сказала она, делая все возможное, чтобы подбодрить меня.
«Нет, не изменит», — возразила я, играясь с оконной ручкой. «Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Это не то, о чем люди меняют свое мнение».
«Хочешь создадим неформальный круг?» — спросила она. «Он мог бы немного осветлить твои мысли. Как насчет того, чтобы поехать к Хантеру?»
Хантер Найэлль это бойфренд Морган, лидер Китика. Хантер по-настоящему пугал меня до совсем недавнего времени. Он впечатляющий парень с очень хорошей внешностью, высокий, с отточенными чертами и пронизывающими зелеными глазами. Он всегда-всегда серьезный. Вдобавок ко всему, он британец со строгим акцентом. Однако на днях мне выпала возможность узнать Хантера немного лучше, и после всего я поняла, что он не настолько страшный. Хотя, даже если я и хотела поехать и создать круг с ними, я не могла.