Страница 157 из 198
1830
Из ранних редакций
Первоначальный набросок вступления
В ранней редакции за третьей строфой следовало:
Сии октавы служили вступлением к шуточной поэме, уже уничтоженной [299] .
Восьмая строфа (с другой редакцией окончания) имела в рукописи продолжение:
295
Рифмы «женские» (с ударением на предпоследнем слоге) и «мужские» (с ударением на последнем слоге).
296
Жоко — Персонаж модной в 1820-х годах в Париже мелодрамы «Жако, или Бразильская обезьяна».
297
Буало.
298
Журнал «Московский телеграф», боровшийся против французского классицизма.
299
По-видимому, Пушкин собирался напечатать некоторые из этих строф отдельно от поэмы «Домик в Коломне».
300
В рукописи сохранился недоработанный вариант этого места: // И табор свой с классических вершинок // Перенесли мы на толкучий рынок. // * // И там себе мы возимся в грязи, // Торгуемся, бранимся — так что любо, // Кто в одиночку, кто с другим в связи, // Кто просто врет, кто врет сугубо. // Но, муза, никому здесь не грози, // Не то тебя прижмут довольно грубо // И вместо лестной общей похвалы // Поставят в угол «Северной пчелы».
301
Намек на выражение в статье <И>. В. Киреевского, которое высмеивали журналы того времени: «древняя муза его (Дельвига) покрывается иногда телогрейкой новейшего уныния».
302
Газета, издаваемая Булгариным.
303
Владельца ресторана в Москве.