Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 55



— Ты Уильям Хеллер? Ты Уильям? Ты Уилл?

— Да, Эмили, это я. — Ёрш обернулся и без труда отыскал в толпе ее лицо. Оно принадлежало не новой Эмили, не старой, а той, которую он рисовал в школе, — кругу с косыми чертами наверху, домику с волосатой крышей. — Иди сюда, мы с тобой не договорили! — Она сделала три шага и замерла на краю толпы. — Прости меня, в следующий раз постараюсь нарисовать тебя получше. Эмили, я думал, что слышал зов, думал, что должен его услышать и исполнить миссию. Зачем я родился, если не для этого? Голландец говорит, что жизнь без смысла невозможна в принципе. Без смысла, без причины никак! Если нет смысла, откуда моя болезнь? Без смысла моя миссия — заурядный побег, поцелуи в кабинке и неудавшееся насилие в метро. Без смысла я свихнувшийся бедняга, который отправился в мир иной. Господи, спасибо, что я услышал зов! Господи, спасибо, что воздух потеплел! Смысл имелся, я попросил тебя помочь освободить мое тело, и ты попыталась. Я попытался вместе с тобой! Ты поцеловала меня в губы, чтобы сдержать потепление. Спасибо, Эмили! Пожалуйста, не становись плоской! Если я слышал не зов, то по крайней мере твое имя.

Эмили ушла, и Ёрш слился с толпой, не удосужившись оглянуться на Черепа и Кость. Страх кричал и брызгал слюной так, что уши болели, но Ёрш решил не обращать внимания. Большинство людей на платформе были чужими и плохо нарисованными, но еще больше — знакомыми, хотя бы внешне. Вот доктор Фляйсиг с доктором Прекоппом, вот Малыш, вот высокие темнокожие красавицы-медсестры, вот инспектор Мартинес, вот волоокий хлыщ из «Салона святого Джеба», вот Джонатан Зизмор, вот мужчина с ямайским мясным пирожком, вот Быстрый и Ловкий, вот Секретарша и Бог в золотой куртке — все плоские, как фигурки в детской книжке-раскладушке. Ёрш здоровался, но никто не отвечал. На скамейке у таксофона сидел дедушка Ричард и читал «Нью-Йорк дейли ньюс». По платформе гулял крепчающий ветер, и газетные страницы шелестели, как сухие осенние листья. За спиной начали вздыхать рельсы. Ёрш посмотрел в сторону лестницы, по которой недавно поднялся, и там все лица тоже показались знакомыми. Все ждали призрачного поезда. На платформе присутствовали все, кроме Виолет.

— Где Виолет? — закричал Ёрш. Никто не сказал ни слова, не шевельнулся, даже не вздохнул. — Где Виолет? — шепнул он, уже не ожидая ответа. Тут из-за спины послышался голос, и фигурки отступили, как крабы перед приливом. В отличие от остальных голос звучал не плоско, а вполне естественно.

— Виолет здесь, наверху, — объявил он. Ёрш двинулся на звук и увидел пожилого темнокожего мужчину в твидовом пиджаке. Мужчина чем-то напоминал учителя, а за его спиной кровожадно скалились Череп и Кость.

— Передайте ей, я понял, для чего родился! — попросил Ёрш и, как заключенный, вытянул руки.

— Сам можешь ей сказать, — отозвался мужчина, шагнул вперед, и ветер вокруг него стих. — Пойдем наверх, Уилл! Твоя мама больна.

— Я про маму и без вас все знаю! — заявил Ёрш и подался вперед, чтобы получше рассмотреть призрачный поезд. Он подумал о Виолет — о ее болезни, об акценте и ортопедических туфлях. Воскресил в памяти ее квартиру с красными стенами, китайскими лампами и снимками из «Интервью» и «Нэшнл джеографик». Вспомнил ее раздражительность, привычку сквернословить и путать устойчивые выражения. Одно «времени у нас тележка и сто вагонов» чего стоит! — Хорошо, я скажу ей, — буркнул Ёрш. — Я кое-что ей скажу.

Темнокожий мужчина наклонился, явно собираясь поднять его на руки.

За их спинами к платформе подкатил призрачный поезд.

— Не бойся! — проговорил мужчина мягким, как у всех темнокожих, голосом. — Ничего не бойся! — успокоил он, как умеют только темнокожие. Кого он подбадривал: Ерша или себя самого? Ёрш почувствовал, как руки превращаются в безвольные плети и отчаянно молотят воздух. Вот от пола оторвались ноги… В тот день Эмили обняла его и поцеловала.

— Где Виолет? — закричал Ёрш. Никто не ответил, и он вспомнил, что Эмили шепнула ему в тот роковой день: «Уилл, рано или поздно это должно произойти. Это происходит со всеми людьми на свете».

Из туннеля послышался шум экспресса, мгновенно заглушивший все вокруг. Ёрш укусил темнокожего за щеку и почувствовал металлический привкус крови. Железные объятия тотчас ослабли, и Ёрш приземлился на платформу. Задники кроссовок уперлись в выщербленный край. Темнокожий схватил было Ерша за рукав: паренек рыбкой выскользнул из свитера, оставив в плену лишь «чешую». Темнокожий уставился на него с благоговейным страхом, изумленно раскрыл красный тонкогубый рот и тут же закрыл. Череп и Кость со всех ног бросились к Ершу, но экспресс несся куда быстрее. Поезд влетел на станцию так же стремительно, как его призрачный предтеча, и все присутствующие затаили дыхание.

«Для чего я родился? — спросил себя Ёрш. — Я знаю, для чего!» Он состроил гримасу и медленно сделал шаг назад.

Двенадцатого ноября мир погиб в огне.



От автора

Выражаю благодарность Джину Ауху, Эрику Чински, Брук Костелло, Э.В. Каунту за книгу «Лексикон копов», доктору медицинских наук Фредерику Л. Ковану за книгу «Вечно сумасшедший», Анне Девесон за книгу «Скажи мне, что я здесь», Мэтту Дожни, Дугу Дибберну, доктору медицинских наук Эли Гринберг за книгу «Пособие по диагностике психических расстройств», Джиму Дуайеру за книгу «Жизнь в метро», Леонарду Федеру за книгу «Джаз шестидесятых», Джиму Флинну и Нельсону Холлу за книгу «Вне системы», Алексу Хальберштадту, Уильяму Холлу, Ширли Хазард, доктору медицинских наук Эдварду Хендерсону, Корин Хьюитт, Хлое Хупер, Шерил Хьюбер, Кеннету Т. Джексону за книгу «Энциклопедия Нью-Йорка», Кирстен Кирс, Петеру Нехту, доктору медицинских наук Джею Ко, доктору философии Стивену Коху, Роджеру Маккинону за книгу «Беседа с больным в психиатрической практике», Харуки Мураками, Майре Ротенбург за книгу «Дети с изумрудными глазами», Дэниэлу Полу Шреберу за книгу «Воспоминания о моем психическом расстройстве», Маргарет Сечехей за книгу «Автобиография шизофренички», Ахилу Шарме, Саймону Синху за книгу «Путеводитель по шифрам», Роберту В. Снайдеру за книгу «Разговор по пути», Эдриену Томину, доктору медицинских наук Е. Фуллеру Торрею за книги «Пережить шизофрению» и «Некуда идти», Джареду Уидему, Луизе Уилсон за книгу «Мой незнакомый сын», доктору философских наук Барбаре Вюншман-Хендерсон, Питеру Хендерсону, Эндрю Уайли.

Примечания

1

«Кто завел один сотовый для жены, второй для „племянницы“? Бьорнстранд».

2

У. Шекспир «Юлий Цезарь», акт V, сцена 1 (перевод М. Зенкевича).

3

Рекс Морган, доктор медицинских наук — герой комиксов, созданных в 1948 году Далем Кертисом (псевдоним психиатра Николаса П. Даллиса).

4

Данте Алигьери, «Божественная комедия». «Ад», песнь первая, ст. 9 (перевод М. Лозинского).

5

Я так по тебе соскучилась

(нем.).


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: