Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 49

Та‑ак… Понемногу становилось ясно, кто тут враг и кто свой. Эти черные парни явно не были склонны смотреть, что там у него нацарапано на панцире, прежде чем метнуть топор. Так что поведение Саудрака можно считать почти гостеприимством!

В груди вновь шевельнулась тревога за молодого сторожа Ходвата. Хоть тангры Хуурадана и не выказали ему особого радушия, но проламывать череп Дару с первой секунды знакомства они все же не стали. А ведь сейчас по округе бродит целая шайка кровожадных черных гостей…

Прислушиваясь к каждому звуку – недавняя схватка научила, что простых предосторожностей недостаточно, – он пробрался наверх боковым путем, избегая открытых мест. Теперь Дар был воистину бесшумен и безукоризнен. Однако на недавней стоянке его ждало разочарование: лагерь был пуст. Тут уже не было ни дрома, ни Ходвата. Только раненые все еще лежали в сени деревьев, но что‑то подсказывало Дару, что живых среди них уже нет. Наточенная сталь здесь опережала слово.

Жестоких пришельцев нигде видно не было. Однако взбешенный Дар почувствовал, что отпускать их с миром не собирается. Его зримая принадлежность Хуурадану, помноженная на желание выжить, подсказывала, какую сторону в конфликте следовало избрать. Так что сейчас надо было беспокоиться за Ходвата, а также за Саудрака и его воинов. А значит, предстояла схватка.

Но что‑то было не так. Если это разграбившие Хотоагу а'зарды, которых так доискивался Саудрак, то, завидев отряд хуураданцев, они должны были попытаться остановить врага или стремиться предупредить своих об опасности. Хм, допустим, они отослали назад часть воинов с предупреждением и теперь недостаточно многочисленны для большого боя… Все равно, что‑то уж чернокожие слишком всеведущи и хладнокровны. Дар нутром чуял, что развивается какая‑то более сложная интрига. Что ж, тем настоятельнее повод их допросить!

В том, что ему удастся изловить живьем хотя бы одного хитреца, Дар не сомневался. Враги имели слабое место: возвращаться они будут так же, как и прибыли, – на своей лодке. Но по крайней мере один воин должен будет пойти поверху. Потому что никто не бросит дрома – такие скакуны должны быть ценной добычей. А погрузить его в лодку не позволят размеры и вес животного.

Дар осторожно двинулся вокруг лагеря. Еще горел костер, рядом с которым громоздилась куча заготовленного сушняка. Под ней лежали спрятанные кожаный подсумок и баул, пропущенные пришельцами. Почти обогнув поляну, Дар увидел и дрома. Тот был привязан в новом месте, почти скрытом в зарослях молодых ветвистых деревьев. Дар приподнял голову, чтобы получше осмотреться и окаменел. Потому что с правой стороны к поляне приближались враги.

Это была группа из девяти тангров. Они растянулись в редкую, настороженную цепь, флангом к нему. Воины цепко осматривали каждое дерево и куст, опасливо выставив перед собой мечи. Они вели себя по‑деловому, не болтая и не поворачиваясь друг к другу.

Профессиональные бойцы – не самый желанный противник. Дар заглянул в себя, ища собственной реакции на это открытие. Но внутри обнаружил спокойствие, даже холод. Будто противостоять девятерым было для него естественным делом. Что ж, это обнадеживало.

Враги как близнецы походили на недавнего противника – темнокожие, с узкими, вытянутыми головами. Щиты на спинах почти не качались при движениях, взблескивали частым пунктиром блестящие наковки на головах, когда луч солнца прорывался через листву и касался их темных шлемов. Тангры осторожно продвигались к вершине холма, где Дар был совсем недавно. Эта осведомленность противника вдруг начала злить Дара. Чего они тут ищут, эти черные бестии?

Он потянул было с пояса трубу со стрелками, но передумал и вытащил топорик. Девять противников – слишком много для одной схватки. Дар предпочел бы сначала разделить их хотя бы на две группы. Вопрос только: дадут ли они ему этот шанс?

Вдруг сзади почудилось что‑то. Шорохи, шорохи… Стараясь не делать резких движений, Дар медленно оглянулся. Все было как будто спокойно. Только в одном месте покачивалась тонкая ветка. Дар бесшумно нырнул в сторону и замер в зелени. Здесь, меж громадных разваленных корней некогда огромного дерева, густо разросся молодняк. Топор выскользнул из‑за пояса почти беззвучно. Если кто‑то следует за ним по пятам, его ждет больша‑ая неожиданность!

Справа тихо треснула ветка. Дар прижался к корню, стискивая шершавую рукоять. На листья впереди легла тень. Прерывистое чужое дыхание обожгло слух. Противник был совсем близко… О, если бы не эти девять бойцов впереди! Но промедление могло стать губительным. Дар призраком выскользнул из‑за корня, горстью захватывая жесткое, костистое горло. Топор уже просвистел полпути к цели, когда Дар оборвал свою молниеносную атаку. Вместо удара он толкнул преследователя к земле и сам упал рядом.

Юноша‑хуураданец бешено вращал глазами, но лапа Дара переместилась с горла на лицо, и даже пискнуть Ход‑ват бы не смог.

– С‑ссшшш! – шипел Дар, тоже делая большие глаза, продолжая закрывать пол‑лица парню и не обращая внимания на нервно вздрагивающий в его руке шиташ.

Тот наконец узнал Дара, в его округлившихся глазах, в раскрывшихся продолговатых зеленых зрачках читались недоверие и масса вопросов. Убедившись, что парень не собирается вопить, Дар ослабил хватку, показывая глазами на группу темнокожих охотников за головами. Ненависть стянула мышцы лица Ходвата в гримасу. Он согласно склонил голову к плечу.

– Я, может, и не твоего клана, малыш, – прошептал Дар, – но, похоже, наши гости этого не понимают. Только что мне пришлось прикончить одного из них, потому что наглец заинтересовался, какого цвета у меня кровь!

– Меня зовут Ходват, – быстро зашептал молодой тангр, глаза которого зажглись надеждой. – Что будем делать?

– Характер у тебя стал намного более покладистым, – похвалил его Дар. – Умеешь обращаться с этим? – Он показал на стреляющее полено с дырками.

– Да, да, – шумно закивал тот, – это тронк.





– Сколько эта штука может делать выстрелов? – Дар снова бесцеремонно прикрыл рукой рот тангру.

Тот встопорщил три пальца.

Дар осмотрелся, физически ощущая на лице жгучий взгляд Ходвата. «Что делать?» – звучал его немой вопрос. Ясно что. Дойдя до вершины, воины повернут обратно. Потому что добыча ускользнула, да и спуск с той стороны слишком крутой.

– Спрячься там. – Он махнул в сторону кустов меж поваленных, еще крепких стволов. – Когда чернокостные пойдут назад, выпусти в них три стрелы. Лучше, если в кого‑нибудь попадешь, но главное – отвлечь их внимание. Понял?

Ходват согласно кивнул. Но внезапно выражение его лица переменилось. Зеленые глаза вспыхнули возмущением и недоверием, когда он глянул на зажимавшую ему рот ручищу Дара. Взгляд юноши был прикован к приклеившейся на запястье ниточке сине‑зеленой травы с мелкими листочками.

– Откуда это у тебя? – Он злобно отпихнул руку Дара, подозрительно шаря глазами по его лицу.

– В чужой лодке внизу целый короб этой дряни. Если тебе нужно, после сходим за ней.

– Мне это не требуется! – В его голосе прозвучал вызов.

– Да что с тобой? – Дар встряхнул парня. – Не до глупостей сейчас!

Но тот уже заметил чужой наручень со следами крови на руке Дара. И вновь его глаза засветились теплым светом вернувшегося доверия. Похоже, убийство врага тут было лучшим атрибутом для зарождения глубокой дружбы.

– Постой, – прошептал Ходват, отводя подобревшее лицо, – ты заметил, что это не а'зарды?

– Не а'зарды? – удивленно повторил Дар. – А кто же?

– Не знаю. Никогда не видел таких…

– Ладно, этот тронк стреляет только три раза?

– Не только. – Ходват был заметно удивлен невежеством Дара. – Надо перевернуть его вертикально и считать три раза по девять. Потом он может стрелять снова.

– И сколько раз это может повторяться?

– Пока не кончатся стрелы. Я не знаю, сколько у тебя. В моем тронке на пять тройных выстрелов!

Тут Дар обратил внимание, что его пятнистое поленце другой формы и цвета, чем у юного тангра. Как и шиташ. Топорика у юноши вообще не было.