Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 26

– …то мы нападем первыми, – продолжил сын.

– Теперь мы знаем, где он находится, и застанем его врасплох. Главное только сделать это скорее, пока он не ушел.

– Не уйдет.

Джозеф побежал в караульную армию и сообщил о местонахождении преступников. Начальником караула был друг Чарльза Сандерса – шериф Алекс Коул. Отцу и сыну разрешили участвовать в осаде. Вооруженные мужчины прибыли на место. Не прошло и получаса, как дом был окружен. Джозеф снова подкрался и заглянул в окошко у земли, чтобы удостовериться в присутствии там заговорщиков. Комната и люди в ней находились в том же состоянии, словно наблюдатель не отходил от окна. Рональд метался как лев в клетке.

Вдруг бдительный Чаллингтон заметил лицо в окне. Взбешенный Рональд Роученсон хотел выбежать на улицу, но заметив вооруженных людей, быстро захлопнул и запер дверь.

– Рональд Роученсон и Саймон Чаллингтон, выходите и сдавайтесь! – громко огласил ультиматум шериф Маллингема. – Вы окружены, поэтому сопротивляться бесполезно!

После этих слов настала гробовая тишина. В радиусе окружения с минуту не происходило никаких изменений. Затем последовало последнее предупреждение:

– Если вы сию же минуту не сдадитесь добровольно, мы будем вынуждены применить силу!

Снова никакого ответа.

Констебли стали подбираться к двери и заметили, что из щелей вокруг нее повалил дым. Дверь взломали – из проема вылетело облако густого дыма, и заполыхали языки пламени. За стеклом окна так же показалось пламя. Путь внутрь был перекрыт горящими тюками льна, так что воизбежание разгорания дверь закрыли. Если огню перекрыть доступ к кислороду, он затухнет сам. Но огонь уже так сильно разгорелся, что от его жара и напора дыма вышибло стекла в окнах. Видимо, воздух подходил где-то еще. Теперь вместо того, чтобы ловить преступников, караульным пришлось тушить пожар.

Неужели сообщники решили не сдаваться, а совершить самосожжение? Это было бы слишком странно для столь жизнелюбивых людей. Но в любом случае, не от огня так от дыма, разбойники уже должны были погибнуть. Угарный газ, проникающий во все щели, через легкие попадает в кровь и заменяет собой кислород в ней, от недостатка которого человек погибает. Вероятно, испуганные преступники решили защититься от полиции стеной огня, придвинув к двери тюки гнилого льна и воспламенив их, но не рассчитали последствий.

Огонь быстро распространился на все тюки льна, а затем на верхние этажи здания. Из подвала, с писком и не страшась людей, выбегали крысы. Их здесь было великое множество. Для горожан грызуны представляют серьезную проблему. Во-первых, животные переносили на своей шкуре страшную болезнь – чуму, практически неизлечимую и косящую людей с невероятной скоростью. Во-вторых, они пожирали все запасы продовольствия, сделанные человеком за год, обрекая его на голодную смерть. Не раз бывало, когда целые города оставались опустошенными от набегов этих тварей, притом, что с голоду они грызли не только съедобное, но и вообще все, что попадалось им на пути.

Из дома стали выбегать люди с криками. Пока констебли тушили подвал, а жители спасали свои вещи, огонь раздуваемый сухим ветром быстро охватил все здание, а затем по бельевым веревкам, натянутым к окнам соседних домов, перекинулся на соседние здания. И вскоре уже целый квартал был охвачен огнем. Люди пытались потушить пожар собственными силами. Констебли и Сандерсы помогали им. Тушили водой, набираемой ведрами прямо с Лелинга.

Подобный инцидент, но более разрушительный по своим масштабам, произошел в Лондоне семьдесят два года назад. Ранним воскресным утром второго сентября 1666 года (некоторые называют это происшествие в связи с датой делом рук самого дьявола) Томас Фарренор, булочник, живший в Лондоне на Паддинг-лейн, забыл погасить огонь в своей печи. Пламя охватило весь дом и, раздуваемое сильным восточным ветром, перекинулось на соседние постройки. В течение трех дней огонь уничтожил практически весь город. Сгорели восемьдесят девять церквей (в том числе Собор Святого Павла), более тринадцати тысяч домов, в руинах лежали четыреста улиц. Бездомными остались сто тысяч жителей, но, как ни удивительно, погибли только восемь человек!

Вернемся к настоящему. Всего за пару часов огонь охватил целый квартал на северо-востоке города, чему способствовало тесное расположение домов. С паникой здесь начались и беспорядки. Пока караульное подразделение и все неравнодушные горожане были заняты тушением пожара, активизировались неблагонравные маргинальные жители района. Мародеры, пользуясь чужим несчастьем, выносили ценные вещи из поспешно брошенных хозяевами домов. Экстремальная ситуация всегда показывает истинное лицо человека: для одних важнее спасти жизни, для других – ценности. Преступники грабили так искусно и сплоченно, как одна команда, будто ими кто-то руководил.

Глава 6





Схватка

Пожар с трудом подавлялся усилиями жителей Маллингема. Огонь перекидывался от здания к зданию. В такой ситуации требовалось объединиться всем горожанам, чтобы как можно скорее потушить пожар, поэтому Сандерсы помогали, не жалея своих сил. Ведь они знали: если огонь не потушить сейчас, через некоторое время он доберется и до их дома.

Вдруг Джозеф услышал крик женщины из горящего дома. Парень отважно бросился на голос во все еще свободную от огня дверь. Похоже, женщина находилась в кольце огня в глубине здания. Фермер обнаружил ее в комнате, объятой со всех сторон огнем, пробившемся через окна выходящие на задний двор. Спасительная дверь была подперта каминной палкой. Из щелей вокруг двери валил дым. Открыв ее, он увидел прямо перед собой пламя, забив которое сорванной с окна шторой, освободил заложницу пожара. Поблагодарив спасителя, женщина в слезах выбежала на улицу.

Внутреннее убранство дома говорило о том, что его хозяева были не бедны. На полу лежали ковры, на потолке висела резная люстра, но казалось, чего-то не хватает. Светло-зеленые стены были подозрительно пусты. Джо присмотрелся к ним и обнаружил светлые квадраты. На столах и полу он заметил свободные от пыли круги. На этих местах недавно находились картины и вазы. Их вынес хозяин дома? А женщину запер и оставил гореть? Да и где же все эти вещи? Возле дома их нет. И тут Джозеф догадался, что это – дело рук мародеров.

Выйдя из дома, он снова услышал крик. Знакомый голос. Отец тоже его узнал, остановился и оглянулся. По дороге к ним бежал дворецкий Роберт.

– Мистер Сандерс, Джозеф, – пыхтел он, – дом захватили бандиты! Я успел убежать.

Эта возмутительная новость заставила их пойти на защиту своей семьи. Роберт добавил, что грабители вооружены и их много. Начальник караула, шериф Коул разрешил Сандерсам взять с собой двух полицейских и оружие.

Когда все пятеро пришли на место, из окон первого этажа уже шел дым. Джозеф быстрее всех бросился в дом. У порога лежал мертвый садовник Петерсон. Джо взбежал по горящей лестнице наверх. На полу гостиной связанные спиной к спине лежали две женщины: миссис Сандерс и миссис Морган.

– Скорее, сынок! Догоните их. Они далеко уйти не могли! – сказала Хелена, кашляя от дыма.

Подоспевшие мужчины освободили женщин и вывели на улицу.

– Они ограбили нас и забрали с собой Элизабет, – продолжала мать Сандерс.

Это могло значить только одно: там был Рональд Роученсон. Джозефа переполняла ненависть и жажда мести. Но как это могло произойти, если он должен был сгореть в подвале того дома в грязном квартале?

– Бегите за ними! Огонь мы потушим сами! – добавила кухарка.

– Но куда они могли пойти? – спросил Джо.

Все потупили взор – никто не знал. Тогда Чарльз Сандерс сказал: