Страница 21 из 91
Что разбудило ее? Она взглянула на Викирноффа. Он был неподвижен, ни малейшего намека на дыхание. Никакого сердцебиения. Но это ее не успокоило. Даже в таком состоянии он мог читать ее мысли, такое случалось и раньше.
Тревога затопила все ее мысли. В животе все сжалось, а волосы на затылке поднялись дыбом. Что-то было неправильно. Что-то ужасно неправильно. Она схватила оружие и застыла, прислушиваясь к звукам за дверью. Ничего. Она провела руками по двери. Ловушки, одни из самых сильных, когда-либо сделанных ею, были не повреждены. И все же, беспокойство не уходило. Что-то было не правильно. Она нервно взглянула на кровать.
Викирнофф лежал как мертвый и вдруг, без всякого предупреждения, его глаза оказались широко открыты и со смертоносным рыком воздух вышел из его груди. Наталья чуть не выпрыгнула из кожи. Он немедленно глянул на нее.
«Что за опасность выдернула меня из сна?»
«Ты это тоже чувствуешь, да?»
Став в центре комнаты она поворачивалась по кругу, пытаясь стать как кварцевый генератор, чтобы учуять малейшую вибрацию опасности.
«Наталья, уходи отсюда. Сейчас же».
Она подошла к окну и провела руками по шторам. Она понятия не имела, что она ищет, и ничего не нашла. Чувство страха было ошеломляющим.
«Это хорошо, что у меня большое эго, иначе я бы уже сломалась от твоих постоянных попыток меня прогнать».
Она бросила на Викирноффа быстрый оценивающий взгляд. Если возникнет необходимость, он физически не сможет драться. Да он вообще не мог двигаться, парализованный дневным временем. Она также была уставшей и вялой, но у нее было оружие, и чтобы не угрожало им, оно получит больше, чем рассчитывает.
Она снова посмотрела на дверь. Она чувствовала ужасающий страх каждый раз, когда поворачивалась в эту сторону. Ее взгляд все время перемещался по комнате. Опасность была ощутимой, только она никак не могла найти источник.
«Наталья уходи. Ты должна. Ты можешь выйти через окно. Прикрой чем-нибудь глаза и покинь это место».
«Это не за мной. А за тобой».
Она была уверена, что права, и не имела понятия, что же это было за существо.
Она отступила к кровати и встала так, чтобы оказаться между Викирноффом и дверью. Она бормотала старинное заклятие обнаружения, а ее руки в это время вырисовывали сложный узор. Что бы ни преследовало охотника, оно было замаскировано и обладало знанием, как проникнуть сквозь охрану, сотканную вокруг двери. Она не хотела думать о том, что бы это могло значить.
Викирнофф посмотрел на Наталью сквозь полуприкрытые глаза.
Даже в темноте комнаты его глаза обжигало, но он не мог отвести взгляд. Казалось, Наталья светилась. От нее исходила сила, нарастая в воздухе вокруг них. Пощелкивало и потрескивало электричество. Волосы Натальи развивались вокруг нее, поднимаясь к потолку. Руки простерты вперед, голос не смолкал.
Что-то замерцало в комнате. Прозрачное. Тень, согнутая и ползущая вперед по полу. Наталья едва смогла увидеть ее, пока она двигалась к кровати. Иллюзорная, тень представляла собой постоянно-движущийся черно-серый дым. Жестокий огонь пылал в жутких красных глазах. На мгновенье ее сердце замерло, затем лихорадочно заработало, заколотилось столь сильно, что она испугалась, как бы оно не выскочило из ее груди.
«Викирнофф, это – призрачный воин».
В ее голосе звучал страх и ужас. Лучше встретиться с тремя вампирами и легионом людей.
«Ты должна сейчас же уйти».
Она хотела уйти. Она была напугана практически до ужаса.
«Ты не сможешь сражаться с призрачным воином в твоем состоянии. Даже если бы ты не был так сильно ранен, сейчас середина дня. Одно только солнце ставит тебя в невыигрышное положение. Я не могу бросить тебя беззащитным».
«Послушай меня, Наталья. То, что приближается, это – легенда. Я только слышал о них и об их способностях. Но никогда не встречал. Говорят, что нет никакой надежды победить призрачного воина в сражении, будь ты даже опытным охотником невероятной силы. Мы думали, они давно исчезли».
Наталья смотрела, как клубящееся облако тумана встало совершенно вертикально. Большую часть времени существо, казалось, было не чем иным как дымом, но были моменты, когда она мельком видела доспехи. В запавших глазах безумно пылал огонь, пока существо осматривало комнату. Все это время дым был в постоянном движении – водовороты серого и черного, казавшиеся не более чем зыбкой призрачной дымкой.
У нее было сильное чувство самосохранения, и Наталья с тоской смотрела на занавешенное окно.
«Почему он не нападает?»
Викиронофф был готов лежать пассивно, собираясь с силами, чтобы иметь хоть один шанс спасти Наталью. Терять время на споры было бессмысленно. У нее была сильная воля, к тому же он сомневался, что связь между Спутниками Жизни позволила бы ей бросить его на произвол судьбы. Связь и ее характер сделали бы это не возможным. Надо только дождаться подходящего момента и использовать все, что у него есть, чтобы спасти ее жизнь.
«Легенды гласят, что они реагируют на движение. Он на тебя не обращает никакого внимания – меня ищет».
Тень медленно двигалась через комнату. Едва достигнув Натальи серый туман замешкался, но потом двинулся дальше.
«Единственный, кто использовал призрачных воинов – древнейший. И существовал только один древнейший, способный командовать призрачным воином, Наталья».
У нее сжалось сердце. Ксавьер. Она была наслышана о тех легендах, что про него ходили, и которые, как она знала, были правдой. Ксавьер, ее дед, темный маг, был тем, кто создал это оружие. К несчастью она понятия не имела, как оно может быть уничтожено. Она приподняла подбородок. Возможно, эта атака была и на ее совести.
Собравшись с духом, она одним плавным движением дотянулась до своего меча и встала перед почти беспомощным Карпатцем.
«Что это ты делаешь?»
От страха у него перехватило дыхание. Его грудь приподнялась и опала, и это едва заметное действие в купе с передвижениями Натальи привело к тому, что призрачный воин повернул голову прямо в его сторону, пылающие глаза сверкали жаждой убийства.
«Не разговаривай. Меня нельзя сейчас отвлекать».
Она уже вспотела, не очень хороший знак.
Наталья внимательно рассматривала иллюзорную тень. Воин поднял свой меч в традиционной приветственной манере. Она в ответ подняла свой.
Викирнофф наблюдал за ней, сердце замирало от страха. Ее тело, легкое и изящное, казалось, отлично держало равновесие. Вместо того чтобы использовать прямолинейный стиль, она маневрировала, скользя по кругу, отклоняя меч воина, как только он делал дугу в сторону Викирноффа. Металл сталкивался с металлом, выбивая искры. Наталья танцующим движением передвинулась и нанесла удар по тени, как только снова проскользнула между Викироноффом и воинов. Ее меч разрубил пустой воздух.
Воин повернулся в сторону Натальи. Он стал выше и крупнее, принимая намного более плотную и мощную форму. Она возвышался над ней, его мерцающие красные глаза следили за каждым ее движением.
Викирнофф заставил тело двигаться. Каждая унция дисциплинированности, которой он обладал, каждая частичка силы воли ушли на то чтобы преодолеть сковавший его паралич, чтобы поднять руку и махнуть ею. Пара секунд и рука безжизненно упала на грудь, но воин, привлеченный движением, немедленно повернулся в его сторону.
Тень скользнула с удивительной скоростью, меч пронесся со свистом в сторону Викирноффа. Наталья отклонила удар и ответила, кружась вокруг воина – смазанное пятно, потрескивающие волосы цвета черного как полночь и глаза, пылающие ярко голубым, – и нанося, по крайней мере, три рубящих удара по тени.
Не получается. Он хуже старого доброго Фредди. Думай, Наталья, ты хорошо справляешься в подобных ситуациях. Думай, что делать.
«Он забирает силу у своего врага. Ты разве не чувствуешь?»