Страница 8 из 25
― Мы не можем быть друзьями?
― Нет.
Джекс шагнул слишком близко ко мне.
― Мы не можем вместе работать?
― Не-а, ― я выпрямила руки, ощущая необходимость защищаться, ― Ты сделал все личным с самого начала.
Он улыбнулся, демонстрируя проклятую ямочку:
― Ты невозможно сексуальна, когда злишься на меня. Мне стоило чаще выводить тебя из себя.
― Отвали, Джекс.
― Отвалил. Это не сработало.
― Вообще-то, сработало. Возвращайся в свой мир и снова забудь обо мне.
―Мой мир, ― улыбка испарилась, как и свет в его глазах, ― Точно.
Он остановил свое наступление, поэтому я быстро обошла его, понимая, что отсутствовала слишком долго, и Чед ждал меня.
Джекс взял меня за руку, плотно обхватив ее пальцами. Он произнес мне на ухо:
― Не трахайся с ним.
Я вздрогнула. Мы стояли плечом к плечу, глядя в противоположные стороны, что полностью отражало наши отношения. Я чувствовала его запах и тепло, которое напомнили мне о других случаях, когда он произносил что-нибудь шепотом мне на ухо.
Джекс знал, как соблазнять, и никогда не упускал случая продемонстрировать умения. Даже когда я была завоевана им, он возбуждал меня задолго до того, как запрыгнул со мной в постель. Посылая мне долгие, обжигающие взгляды, часто прикасаясь, шепча порочные обещания, которые заставляли краснеть.
― А ты целибат, Джекс? – резко произнесла я. (Целибат – обет безбрачия)
― Буду им, если будешь и ты.
У меня вырвался грубый смешок:
― Ну да, конечно.
Он удержал мой взгляд:
―Испытай меня.
― Меня не интересуют игры.
Стук в дверь прозвучал как гром среди ясного неба, заставив меня подпрыгнуть.
― Джианна? Ты тут?
Винсент.
― Да, ― отозвалась я, ― Погоди.
― Не трахайся с ним, ― повторил Джекс, его темные глаза пристально смотрели на меня, ― Я серьезно, Джиа.
Я вырвалась из его хватки и, повернув замок, открыла дверь.
Мой брат замер на месте с ключом от кабинета в руке, затем посмотрел на Джекса через мое плечо:
― Смерти захотел, Ратледж?
Закатив глаза, я оттолкнула Винсента:
― Не вмешивайся.
― Ошивайся где-нибудь в другом месте, ― продолжал Винсент, закрыв собой дверной проем, как только я отошла с дороги.
Мгновение я раздумывала, стоит ли вмешаться, однако решила оставить все как есть. Они большие мальчики. Сами разберутся.
Вернувшись в зал, я увидела большой пакет еды на вынос на столе перед Чедом, вставшим при моем появлении.
― Что думаешь о том, чтобы взять это в отель и спокойно поесть? – спросил он.
Я обвела взглядом зал, с легкостью заметив яркие волосы Стейси, сверкавшие в приглушенном свете кованых люстр, бросавшей в нашу сторону злобные взгляды.
― У меня есть идея получше, ― сказала я, собирая свои вещи, ― Я знаю местечко, где нас никто не найдет.
***
Я отвела его в Бруклин, в салон красоты моей невестки Дениз. Она закрыла магазин, отыскала несколько бумажных тарелок, и мы пировали едва теплым, но все равно вкусным рагу болоньезе в комнате отдыха стилистов, подальше от запахов краски и лака для волос.
― У тебя нью-йоркский акцент, ― заметил Чед после того, как мы некоторое время обменивались историями о безумных клиентах, ― не замечал раньше.
Я пожала плечами:
― Ага. Как в десяти тысячах шоу про копов.
Чед засмеялся.
― Это потому, что она на родной земле, ― объяснила Дениз.
Мне было нечего добавить к этому. Неудивительно, что он заметил. Акцент всегда появлялся, когда я проводила время с семьей и друзьями, когда мои защитные инстинкты ослаблялись, и я чувствовала себя той, что была раньше.
― Это мило, ― поддразнивал он, преувеличив свой собственный, ― Чтоб вы знали, у меня он тоже есть.
― У нее хорошо получается его прятать, ― сказала Дениз, ее платиновые волосы с неоново-розовыми кончиками были собраны в искусные косы. У нее были проколоты нос и бровь, татуировки рукавом покрывали левую руку. Кроме того, она была на пятом месяце беременности, которая только стала заметна. Я была так взволнована этим, мне ужасно хотелось стать тетей.
Мой смартфон начал звонить в сумочке, и я потянулась к стойке, чтобы вытащить его. Возможно, я все-таки понадобилась Лей. Она не шутила о сверхурочных, когда нанимала меня. Были звонки и в два часа ночи, и на выходных, но я была рада им всем, потому как случались они, только когда она всерьез работала над чем-то и жаждала завершить сделку.
Взглянув на экран, я не узнала нью-йоркский номер и уже собиралась направить звонок на голосовую почту, когда решила развлечь Чеда своим акцентом еще немного.
― Офис Джианны Росси, ― ответила я очень натурально, ― Чем могу вам помочь?
Ответом мне была тишина, затем…
― Джиа.
Я задержала дыхание, пораженная тем, как Джекс произнес мое имя. Как в то время, когда мы были любовниками, и он звонил просто для того, чтобы услышать мой голос.
― Скажи что-нибудь, ― мрачно произнес он.
Выражение полнейшего удивления на моем лице в неумолимой зеркальной глади придало мне сил ответить с прохладным спокойствием:
― Откуда у тебя мой номер?
― Дай мне передохнуть, ― рявкнул Джекс, ― Поговорим как раньше, когда ты была в самом деле собой.
― Вообще-то именно ты мне позвонил.
Он пробубнил что-то себе под нос.
― Пообедай со мной завтра.
― Нет, ― я встала со стула и прошла вперед, в магазин товаров для красоты.
― Да, Джиа. Нам надо поговорить.
― Мне нечего тебе сказать.
― Тогда послушаешь.
Я потерла трещинку в напольной плитке кончиком своей шпильки. Дениз только начала получать прибыль и хотела немного преобразить магазин. Однако место вновь вошло в моду, и она была достаточно умна, чтобы отвлечь от мелких недостатков шикарными винтажными постерами в стиле пин-ап на стенах и прекрасным ретро-декором помещения.
Боже, я ужасно веду себя с Джексом. Мой, пребывавший в полнейшем беспорядке, разум постоянно выдавал абсолютно несвязанные мысли.
Я сосредоточилась на выводившем меня из себя мужчине.
― Если я пообедаю с тобой, ты уедешь и оставишь меня в покое?
― Не могу обещать.
― Тогда я не пойду, ― возразила я, ― У тебя нет никакого права вторгаться в мою жизнь подобным образом. Тебя ничего из этого не касается. Тебе не следовало вмешиваться…
― Черт побери. Я не знал, что ты была влюблена в меня, Джиа.
От боли из-за произнесенных им слов я закрыла глаза.
― Если это правда, то ты вообще меня не знал.
Я повесила трубку.
Глава 5
― Я тут обнаружила кое-что, связывающее Пембри с Ратледжами, - первым делом сообщила я Лей в пятницу утром по пути в ее кабинет, едва она приехала, - Статья в журнале «FSR».
Она покосилась на меня:
― И давно ты здесь?
― Около получаса, ― но я допоздна работала над домашним заданием, никак не могла заснуть. Мне необходимо было понять, почему Джекс вторгся в мою жизнь, и как заставить его снова исчезнуть из нее.
От него мне не нужно было ни извинений, ни объяснений. Я не хотела дружбы. Мне не нужны были лишние поводы надеяться, поскольку мне стало мучительно ясно, что я до сих пор влюблена в него. Теперь об этом стало известно и ему.
Я с первого раза усвоила урок, а он только способствовал закреплению усвоенного – наши отношения были обречены на завершение в любом случае. Никаких переигровок.
Через стол я протянула ей статью из «Full-Service Restaurant»:
― Крошечное упоминание о Пембри поддерживал финансово кампанию Ратледжа в рестораторстве и политике.
― Хмм…, ― ее проницательный взгляд встретился с моим, ― Я жила с Яном пять лет. Он ни разу не голосовал на выборах. Да и слишком он скуп, чтобы потратить столько денег, сколько необходимо для привлечения внимания Ратледжей.
Ли откинулась назад, крутясь на стуле из стороны в сторону.