Страница 3 из 3
Большому распространению шахмат в эпоху Возрождения во многом способствовало развитие различных областей культуры. Важную роль сыграло изобретение книгопечатания. В конце XV века стали выходить первые печатные шахматные трактаты, устраиваться состязания между сильнейшими шахматистами.
Исторически установлено, что шахматы, в их первоначальном варианте, были игрой для четверых человек с четырьмя наборами фигур. Эта игра носила первоначальное название Чатуранга5. Позднее, она «перекочует» на территорию Персии, существенно видоизменившись. В шатрандж играли на квадратной доске размером 8x8 полей, аналогичной шахматной. В игре участвует два игрока, каждый из них имеет по одному комплекту фигур своего цвета (чёрные и белые). В комплект входят: король, ферзь, два слона, два коня, две ладьи, восемь пешек. В начале партии фигуры располагаются по противоположным сторонам доски, полностью аналогично классическим шахматам.
В персидской литературе времен династии Сасанидов (242—651 века н. э.), была найдена книга, написанная на Пехлеви (среднеперсидском языке), которая носила название «Учебник шахмат». В современном персидском языке то же самое слово шатрандж служит для обозначения современных шахмат. Популярная историческая теория гласит, что шатрандж, согласно индийскому мистицизму, представляет вселенную. Четыре стороны отображают четыре элемента – земля, воздух, огонь и вода; а также четыре времени года и четыре темперамента человека. Утверждается также, что слово шахматы произошло от персидского «король» (шах) и термин шахматы происходит от персидского «Король умер».
Здесь, небезынтересно будет проследить, как постепенно происходила трансформация самих фигур, а также – с чем они ассоциировались, и как отразилось это в названиях, в различных народностях и языках.
К примеру, известная сегодня любому школьнику шахматная ладья (тура), в индийском варианте называлась «ратхой» (т. е. «колесницей»). У персов она превратилась в мифическую гигантскую птицу «Рух». Возможно, что под давлением звукового сходства арабского термина с романским словом «скала», «рух» в Европе стала «турой», то есть «башней». Однозначно здесь ответить сложно. В английском варианте ладья называется «rook», а также «castle» (откуда «to castle», то есть «рокировать»).
Конь – (араб. «ал-фарас», перс. «асп», родственное др.-инд. «ashva») превратился в английском во всадника («рыцаря») – «knight», а в немецком – и того забавнее, в прыгуна – «springer».
Слон – (араб. «ал-фил», перс. «филь»,«пиль», которое переводит др.-инд. «gaja») – тоже чудесным образом преобразился в английском в епископа «bishop». По одной из предполагаемых версий, странная на первый взгляд метаморфоза могла произойти, вероятнее всего, по той простой причине, что имело место сходство фигуры с епископской шапочкой – митрой; в оригинале же это было стилизованное изображение слона. Что касается испанцев и итальянцев, то они заимствовали из арабского без перевода (исп. «alfil», итал. «alfiere»). Немцы же оказались чрезвычайно последовательными в своих чудачествах, обозвав эту легкую фигуру «бегуном» («Lаufer»).
Королева – (араб. «ал-фирзан», перс. «вазир», которое в переводе с древнеиндийского звучит как «mantri» означает «министр») – у европейцев «шах» переведён как «король», а «ферзь» заменён на «королеву» (или «даму») – (англ. «king» и «queen»). По европейским понятиям, вроде бы, все логично: как-никак, королева, после короля (а иногда и – вместо), играет далеко не последнюю роль (эмансипация, понимаешь, демократичность, равноправие…). Чего не скажешь об упрямых азиатах («знай, женщина, своё место!») – у них даже пословица такая есть: «Послушай, что говорит женщина и сделай все с точностью наоборот». Они советуются только со своими визирями да советниками. Ну, что тут можно сказать: коварные люди, одним словом…
Король – (перс. «шох» является аналогом древнеиндийского «raja», т. е «царь», «раджа») – перейдя на новый материк, естественно стал «королем».
Наконец, пешка – (перс. «пиёда», «пьёда», отсюда и араб. «бейзак» («байдак»), означающий «пеший воин», «пехотинец» (от «piya» – «нога»), которое переводит древнеиндийское «padati») – здесь все удивительным образом пришли к согласию, переводя почти буквально (франц. «pion» восходит к позднелатинскому «pedo»). Исключение, как всегда, составляют оригиналы-немцы, обозвав пешку «крестьянином» (нем.«Bauer»).
И только русские названия сохраняют некую двойственность – «ферзь – королева», «тура-ладья», «слон-офицер». Объясняется это тем, что на территорию России шахматы пришли почти одновременно, с двух сторон: с Востока (через Среднюю Азию) и Запада (с территории Европы).
Арабы-мусульмане оказали, вероятно, наибольшее влияние на игру в шахматы, чем какая-либо другая культура. И это неудивительно, поскольку сама арабская культура сложилась на основе более высокой культуры покоренных народов (с одной стороны: таджики, хорезмийцы, сирийцы, персы, с другой – римляне, испанцы, французы).
Как утверждают некоторые историки, многие легендарные халифы являлись не только меценатами и покровителями различного рода искусств и наук, но и сами активно увлекались шахматами. Впрочем, в отношении знаменитого правителя Харуна ар-Рашида (766 – 809гг.), это вряд ли верно, поскольку никаких исторических источников не сохранилось.6
Чего не скажешь о его приемнике, не менее известном халифе аль-Мамуне (786—833гг.), изрекшим: «Удивительно, что я правлю миром от Инда на востоке до Андалузии на западе и не могу совладать с тридцатью двумя шахматными фигурками на пространстве два локтя на два!»
Не случайно, первыми шахматными наставниками были выходцы из Средней Азии, и среди них в первую очередь следует упомянуть таких шахматных мастеров, как Абу-Гафиза (VIII в.), Зайраба, Джабира ал-Куфи, Абдалджафара Ансари, Наима ал-Хадима (VIII—IX вв.). Вклад ранних мусульман включает в себя: игру вслепую, упомянутую еще в 700 году н. э., первые турниры и квалификационные турниры, шахматные задачи, описанные в первой книге о шахматах. Достоверно известно, что Хорасане, в 819 году состоялся матч между Джабиром ал-Куфи, Зайрабом (Катаи) и Абд ал-Джафаром Ансари – первая из трех известных встреч в присутствии халифов. Средневековые хроники присваивают Зайрабу, Джабиру, Абдалджафару и Наиму звание «алия» («большой мастер»).
Книги аль-Адли содержат дебюты, первые шахматные задачи мансубы, обсуждаются различия в персидских и индийских правилах игры. К сожалению, эта ценная книга в настоящее время утрачена. Однако в югославской библиотеке хранится ценный арабский манускрипт начала 9го века, в котором содержатся мансубы. Этот манускрипт был обнаружен в 1958 году.
Диаграмма 2
На диаграмме 2 представлена одна из мансуб с очень изящным финалом.
1.Kg3-h5+ Лh7:h5
2.Лg1:g6+ Крf6:g6
3.Лe1-е6х
Помимо вышеперечисленных мастеров прошлого, следует также особо упомянуть и таких, как ар-Рази, Серахши, Маварди, Ладладж и Абу Бакр ас-Сули. Живший столетием позже аль-Адли, по праву считается одним из самых выдающихся шахматистов средневековья. Его перу принадлежат две шахматные книги (на арабском языке), в которых он обобщил все созданное до него по теории и композиции шатранджа. Шахматная слава дала ас-Сули прозвище аш-Шатранджи (то есть, «шахматист»). Его биограф бен Каликан сказал: «В свое время он был единственным. Не было никого, кто мог равняться с ним в шахматном искусстве. Сила его игры вошла в поговорку. Упоминая о ком-нибудь, кто отлично играет, говорят: он играет, как ас-Сули».
В 1949 году, были обнаружены три экземпляра старинной рукописной книги о шатрандже с диаграммами свыше 300 шахматных позиций. Два экземпляра книги поступили в Институт из Бухары, третий – из Самарканда. Самая ранняя копия сделана в 1665 году. Это – бухарский экземпляр.
5
– на санскрите «чатур» означает «четыре», а «анга» – «отряд», «подразделение», подразумевая четыре рода войск.
6
– Зато, немало позабавил отрывок из статьи Юрия Авербаха «Гроссмейстеры средневековья»:
«Впрочем, сохранилось письмо Харуну ар-Рашиду от императора Византии, которое если и не доказывает, что халиф играл в шахматы, то представляет любопытный образец эпистолярного стиля того времени.
„От Никифора, императора Византии, Харуну, царю арабов. Императрица, чей трон я наследовал, оценивала тебя, как ладью, а себя считала пешкой и платила дань, которую тебе следовало бы платить ей. Это происходило вследствие женской слабости и глупости. Прочтя письмо, верни дань, которую ты получил, и принеси ее сам. Иначе меч решит наш спор“.
Рассказывают, что, получив послание, халиф оценил его „шахматное содержание“, послал за чернилами и на обратной стороне начертал:
„Во имя Аллаха всемогущего и милосердного! От Харуна, повелителя правоверных, Никифору, византийской собаке! Я прочел твое письмо, сын продажной женщины! Ответ ты не услышишь, а увидишь“. И халиф сделал „ход конем“ – арабская конница двинулась к границам Византии. Запылали византийские города. Никифор понял, что он плохо оценил позицию, признал себя „пешкой“ и стал выплачивать арабам дань, как и его предшественники.»
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.