Страница 28 из 33
— Тогда зачем? — я внутренне напряглась, готовая в любой момент ускользнуть в сторону, ожидая от Льета какого-то подвоха.
— Ты мне, наверное, не поверишь, но я пришел помочь, — сказал он тихо. Я не сдержала нервного смешка.
— Ты?! — произнесла я насмешливо и зло, — Помочь? После того, как убил собственного брата…
— Я его не убивал, — перебил он меня.
— Ну, пусть и не ты, а твой отец, — я задыхалась от гнева, разъедавшего меня изнутри, — Но ты был тем, кто придумал эту западню. Ты и Гудхильд, ведь так? Вы оба виноваты в смерти Хагена.
— Ты права, но только отчасти, — он встал и поднял с пола какую-то сумку. Пока я недоуменно хлопала ресницами, он бросил мне ее и велел подниматься с кровати.
— Нам стоит поторопится, — произнес Льет, — Я собрал тебе здесь кое что из того, что может пригодится, — он скользнул бесшумно к двери и распахнул ее. Я недоверчиво последовала за ним, но у самого порога остановилась. Выглянула в освещенный факелами коридор, никого, кроме нас, там не было.
— Что происходит? — спросила я, — Это какая-то ловушка? Что ты замышляешь, Льет?
Он повернулся ко мне.
— Трудно поверить, что я хочу помочь? — он скривил зло губы.
Я несколько секунд колебалась, размышляя, стоит ли мне идти за ним. Я не только не доверяла ему, сколько самой себе, боясь, что в любой момент могу попытаться напасть на него, как бы глупо это не было. Ненависть переполняла меня, но я все же сдержалась и коротко кивнув, последовала за Льетом, сжимая в руке данную им тряпичную суму. Если был шанс выбраться из этого ада и попытаться предупредить Кокчу, оставшегося в поместье, то мне стоило им воспользоваться. В конце концов, я ничего не теряла. Я прекрасно понимала, что оставаясь здесь, ненадолго переживу Хагена. Гейрмунд или Гудхильд так или иначе попытаются избавиться от меня, тем более теперь, когда они знают, что я ношу в себе наследника Хагена.
— Стой, — услышала я шепот Льета и почти налетела на его спину. Я тут же замерла. Он сделала мне знак рукой, чтобы оставалась на месте, а сам скользнул к выходу. Скрипнула дверь, потом я услышала глухой удар и чей-то вскрик, затем скрип раздался вновь, и Льет появился на пороге, подзывая меня к себе.
— Надо спешить, — сказал он, — Я не хочу, чтобы меня заметили.
Я перешагнула через порог и увидела двоих здоровенных воинов, лежащих на земле у стены.
— А эти? — я едва сдержалась, чтобы не поддать ближайшему ногой.
— Эти не успели, — он схватил меня за руку и поволок через двор в сторону от ворот. Мы беспрепятственно преодолели двор и оказались у поленницы, сложенной у самого ограждения. Льет выхватил из моих рук сумку и перебросил ее на другую сторону. Я не дожидаясь его понуканий, быстро перебралась следом, стараясь, чтобы сложенные поленья не повалились из под моих ног. Оказавшись за оградой, я прислонилась к ней спиной, переводя дыхание, когда рядом, перепрыгнув через колья, венчавшие частокол, оказался Льет. Я удивленно перевела на него взгляд.
— Идем, — сказал он.
Я подхватила с земли суму и поспешила за ним. Некоторое время мы продирались сквозь густые заросли, отдаляясь прочь от поместья Гейрмунда, в сторону моря. Через некоторое время мне стало казаться, что я слышу шум волн и свежий соленый запах, принесенный слабым ветерком. Стараясь поспевать за широкими шагами Льета, я шла молча, не пытаясь его расспрашивать и не понимая при этом, почему он неожиданно решил мне помочь.
Когда мы вышли на вершину песчаного утеса, поросшего высокой блеклой травой, я увидела внизу море. Здесь было не так темно, как в лесу. Рассыпанные по небу звезды отражались в темно-синей глубине. Я разглядела среди редких облаков прячущийся тонкий лик луны.
— Поспешим, — произнес Льет, — Через несколько часов рассвет и вам надо постараться убраться от этого берега как можно дальше.
— Вам? — удивленно проговорила я.
Льет не ответил. Он спрыгнул вниз с утеса, съехав по гладкому песку. Я последовала за ним.
На берегу стояла маленькая долбленка. Льет остановился около нее и повернулся ко мне.
— Послушай мой совет, — его голос был на удивление серьезным, — Плывите только ночью. Днем это будет опасно. Делай привал как можно дальше от берега и всегда, слышишь, всегда прячь лодку.
Я нахмурилась и бросила взгляд через плечо Льета, стараясь рассмотреть то, что находилось за его спиной. Я поняла только одно — в лодке кто-то есть. И этот кто-то лежит на самом ее дне, не подавая признаков жизни. Скорее всего, человек тяжело ранен.
— Эйнар! — мелькнула в голове догадка, — Или Хаген?
— Вас будут искать, — продолжил Льет и посмотрел на меня, — Постарайся не попасться больше в руки к моему отцу. Во второй раз я ничем не смогу тебе помочь.
Я рванулась к лодке и склонилась над лежавшим в ней человеком. Мое сердце сжалось от странного предчувствия.
— Как? — только и смогла произнести я.
Льет положил мне руку на плечо и слегка сжал его.
— Лучше спроси меня, почему, — сказал он тихо, но я уже словно и не слышала его слов. Я протянула руку, стараясь не потревожить мужчину в лодке, и осторожно прикоснулась к его лицу, чувствуя, как глаза наполняет предательская влага.
— Хаген! — выдохнула я, — Но как? — я повернулась к Льету, — Я ведь сама видела, как Гейрмунд…
— Ты ничего не видела, — перебил он меня, — Отец не собирался его убивать, понимаешь. Это было бы слишком просто, слишком легко. А ты грохнулась в обморок за секунду до того, как закончилась его маленькая, — Льет прокашлялся, — Шутка.
Я закусила губу, стараясь не расплакаться.
— Все, — холодно отрезал Льет, — Залазь в лодку, я подтолкну.
Я положила сумку на дно, где лежал мой муж, укрытый волчьей шкурой до самого подбородка. Глаза Хагена были закрыты, но он был жив. Когда я притронулась к нему, его дыхание коснулось кожи на моей руке, и щека под моими пальцами была теплой.
Я неловко повернулась к Льету.
— А как же Эйнар? — спросила я.
— Ну, извини, — он развел руками, — Я не мог вытащить всех вас.
Я подняла примирительно руки и выставила их перед собой. Льет едва взглянул на них и я, почувствовав смущение и неловкость, тут же опустила их вниз.
— Спасибо тебе, — сказала я, — Не знаю, как тебе удалось привести Хагена сюда, но я благодарю тебя…
Льет изогнул бровь и шагнул ко мне.
— Ты всегда нравилась мне, женщина, — сказал он, — Обычно не в моих правилах красть пленников собственного отца, — он замолчал, и я, было, отстранилась, но он неожиданно привлек меня у себе и поцеловал так стремительно, что я не успела что-либо возразить.
— Да как ты посмел…!!! — воскликнула я.
Льет улыбался во весь рот, похожий в этот момент на кота, добравшегося до кувшина со сметаной.
— Но все-таки, скажи мне, — я вытерла губы рукавом. Он сделал вид, что не заметил этого жеста.
— Что?
— Почему ты помог Хагену. Вы ведь всегда враждовали.
Я увидела, как он помрачнел. Луна выплыла из-за облака, и я смогла различить какую-то горечь на его лице. Падающие тени исказили его, сделав старше и мрачнее.
— Я хотел таким образом загладить свою вину перед ним, — внезапно произнес Льет, — Тогда, много лет назад я был тем человеком, который столкнул его сына со скалы в море…
Мои ноги подкосились. Я схватилась за лодку и тяжело посмотрела на стоявшего передо мной мужчину.
— Так это был ты! — я рванулась к нему с твердым намерением впиться в его горло, но перехватившие мои киста руки оказались невероятно сильны. Льет сжал мои пальцы, заставив меня вскрикнуть от боли. Я обернулась назад, испугавшись, что Хаген может очнуться, услышав мой крик, но он продолжал лежать без движения на дне лодки. Льет проследил за моим взглядом и сказал:
— Он не проснется сейчас, не волнуйся. Я дал ему выпить настой из трав, снимающий боль, но у этого настоя есть маленький побочный эффект — он действует как сильное снотворное зелье.
— Ты тварь, — прошипела я ему в лицо.