Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 51

Трудно было этому поверить. Если бы слыхали от кого-то, сказали бы: не мели пустое! А тут парень, с которым произошло это чудо, сидел перед ними.

Ему, водружавшему Знамя Победы, стреляли в сердце. И попали. А он не пал, остался в строю охранявших Знамя Победы. Разве же это не чудо?!

Привели санитара. Тот от удивления щёлкнул языком, перевязал рану и велел немедленно отправляться в санчасть. Но Загитов ещё не желал уходить со своего поста. Он ушёл лишь после того, когда их позвали в штаб корпуса. К этому времени наши солдаты заняли всё здание рейхстага. Но бои не прекращались.

Вместе с солдатами своей группы Загитов расписался химическим карандашом на камне под знаменем. Затем все сошли вниз и сфотографировались.

А к рейхстагу подходили всё новые и новые солдаты. Они тоже оставляли на стенах и колоннах свои фамилии, стреляли в воздух, салютуя Победе.

Санитары выносили раненых, а из подвалов и бункеров рейхстага уже выходили немецкие солдаты, офицеры. Чёрные шинели были мятые и рваные, руки подняты вверх, в глазах испуг…

Наши солдаты спрашивают у каждой группы: «Где Гитлер?»

Пленные быстро-быстро отвечают: «Гитлер капут!»

Эту фразу, ставшую символом сдачи на милость победителя и звучавшую теперь, быть может, даже комично, мы привыкли слышать ещё под Сталинградом. Но на этот раз она соответствовала действительности: вчера, 30 апреля в 15 часов 50 минут Гитлер покончил с собой. Нацисты сожгли его труп во дворе имперской канцелярии, сбросив в снарядную воронку и облив бензином…

Об этом солдаты группы Макова узнали из только что вышедшей — газеты 8-й гвардейской армии.

— Ну раз Гитлер капут, значит, и войне капут, — сказал Загитов и, сочтя свою задачу выполненной, спокойно отправился в санчасть. Врачи, когда осматривали его на рентгене, были поражены: пуля прошла всего в одном сантиметре от сердца…

Товарищи пожелали Загитову скорейшего выздоровления и, проводив его на лечение, отправились в штаб корпуса.

А над рейхстагом гордо развевалось водружённое ими Красное знамя…

Содержание

Р. Мустафин. Хранить вечно! (Вступление)

Бессмертный Батыршин. Перевод Э. Вагапова

Герои не умирают. Перевод Э. Вагапова

Над бушующей пучиной… Перевод Э. Вагапова

Трудными дорогами. Перевод Э. Вагапова

Гвардии рядовой Даутов. Перевод Э. Вагапова

Подвиг солдата. Перевод Э. Вагапова

Служу Советскому Союзу. Перевод Э. Вагапова

Ему было девятнадцать. Перевод Э. Вагапова

Сибиряк. Перевод Э. Вагапова

Почему плачут ивы? Перевод Э. Вагапова

Не зарастёт народная тропа. Перевод Э. Вагапова



Сокол не боится неба. Перевод Э. Вагапова

Гали-батыр. Перевод А. Хазрятова

«Главное — не робеть…» Перевод А. Хазрятова

Один против восемнадцати. Перевод Э. Вагапова

Завербованный агент. Перевод Т. Журавлёва

Память. Перевод А. Хазрятова

Доблесть. Перевод А. Хазрятова

Иллюстрации

Батыршин Гильфан Абубакерович

Цаплин Павел Алексеевич

Рахимов Бакый Сибгатуллович

Аипов Махмут Ильясович

Ахмеров Касым Шабанович

Ахметзянов Зайнетдин Низаметдинович

Галиев Нургали Мухаметгалиевич

Санфирова Ольга Александровна

Кабушкин Иван Константинович

Гарнизов Михаил Тихонович

Давлетов Бакир Рахимович

Сыртланова Магуба Хусаиновна

Камалетдинов Фаррах Гимадеевич

Ногманов Даулегай Сираевич

Фатхуллин Анвар Асадуллович

Хасанов Хатиф Хусаинович

Лица татарской национальности, родившиеся и проживающие в других областях СССР и удостоенные звания Героя Советского Союза[17]


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: