Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 20

А.Амфитеатров

Действіе происходить въ наше время, въ Италіи, на купаньяхъ въ Віареджіо, на тосканскомъ берегу Средиземнаго моря.

Лештуковъ, въ очень изящномъ и даже черезчуръ молодомъ для его летъ и крупной фигуры, летнемъ костюм, входитъ слева, мимо стены.

Черри подаетъ коньякъ, рюмки, бисквиты.

Альберто, оставаясь по щиколотку въ вод, управляется y берега съ лодкою, прислоняетъ весла къ лестнице на веранду, затемъ уходить по морю къ limite, где его шумно приветствуютъ; онъ показываетъ купальщикамъ, какъ надо плавать и т. д., вообще онъ все время виденъ въ море.

Идетъ на веранду. Съ лестницы Леману.

На веранд хохотъ, шумный разговоръ. Джулія, съ целымъ ворохомъ чистаго блья, быстро сбегаетъ внизъ по лестнице. Графъ Кольраушъ фонъ Грабенсдорфъ, типичный пешютъ венскаго пошиба, немного слабый на ногахъ, следуетъ за нею.

Убегаетъ налво. Дама съ негритенкомъ столь же величественно протекаетъ вслдъ ему, мимо Джуліи, окинувъ ее молніеноснымъ взглядомъ. Джулія, закусивъ губы, рьяно развшиваетъ блье на веревку y перилъ. Но, когда дама уже прошла мимо, заливается смхомъ, пряча лицо въ простыню, повышенную на веревк.

Робко и выжидательно смотритъ на Ларцева.

Маргарита Николаевна выходить изъ кабины съ ршетчатой дверью, здоровается съ Лештуковымъ, и оба опускаются внизъ по лстниц.

Кистяковъ и Леманъ, въ летнихъ фланелевыхъ костюмахъ, сходятъ по лстниц. Группа въ глубин сцены - у развшаннаго блья - Джулія, Ларцевъ, Кистяковъ, Леманъ.

Ларцевъ, взглянувъ на часы, показываетъ товарищамъ время. Затемъ все дружески жмутъ Джуліи руку и уходятъ направо по spiаggiа.

Со смехомъ уходить налево.

Съ вызовомъ смотритъ на него, потомъ, резко повернувшись, гордою, медленною походкою поднимается на лестницу веранды.

Уходить.

Бежитъ на верхъ по парадной лестнице.

Бежитъ и открываетъ дверь на улицу.

Поетъ, что есть силы.

Лештуковъ просматриваетъ газету за газетою.

Вверху изъ мастерской стучатъ.

Она въ страшномъ волненіи; стыдливый и гневный румянецъ заливаетъ лицо ея; она нервно комкаетъ свой передникъ.

Показываетъ на лобъ.

Поднимается къ себе съ мастерскую. Лештуковъ, оставшись одинъ, подходить къ двери-окну, хочетъ затворитъ ее и опуститъ гардину. Альберто быстро заглядываетъ къ нему въ комнату съ улицы.

Отступилъ и быстро исчезъ въ наступающихъ сумеркахъ. На улиц вспыхнулъ электрическій фонарь. Лештуковъ медленно запираетъ дверь-окно и задергиваетъ нижнюю частъ его занавскою, потомъ проходитъ къ себе въ кабинетъ. Светъ падаетъ только изъ верхнихъ стеколъ. Маргарита Николаевна, въ голубомъ шелковомъ платке, на плечахъ, спускается внизъ по большой лестнице.

Хочетъ уйти въ среднюю дверь, которую только что заперъ Лештуковъ, и конфузится, найдя ее запертою.

Она также встала съ качалки и прислонилась къ другой дверной колонн, лицомъ къ лицу съ Лештуковымъ.

Молчаніе. Маргарита Николаевна, кутаясь въ платокъ, всматривается въ Лештукова съ кокетливымъ любопытствомъ. Ей и жутко, и пріятно, что ее такъ любятъ.

Минута тяжелаго молчанія. Лештуковъ злобно барабанитъ пальцами по колонн. Потомъ, вздохнувъ глубоко, съ усиліемъ.

Берта и Кистяковъ входятъ.

Лештукову быстро и тихо.

Порывисто уходитъ къ себе въ кабинетъ.

Вместе съ горничными, который несутъ багажъ, уходитъ на верхъ по большой лстнице, но вскоре возвращается черезъ боковую дверь справа.

Заметилъ незнакомаго.

Убегаетъ въ дверь налево.

Гладитъ его по голов.

Леманъ фыркаетъ.

Бегутъ вверхъ по широкой лестниц.

Уходитъ.

Отходить къ мужу. Лештуковъ провожаетъ ее не добрымъ взоромъ. Вообще, съ техъ поръ, какъ вошли Рехтберги, y него лицо и обращеніе фальшивы и непріятны. Онъ очень вежливъ, много улыбается, но, когда никто не обращаетъ на него вниманія, глаза его мрачны, видъ угрюмъ, въ немъ чувствуются опасная угроза, сильная ненависть. Кистяковъ, Леманъ и Берта образуютъ группу вокругъ Рехтберга, который сидитъ на средневковомъ стул, поставивъ около на полъ новенькій цилиндръ; Ларцевъ тоже уселся на венскомъ стул, въ обязательной позе хозяина, стесненнаго гостемъ.

Отошла къ Лештукову.

Устремляетъ испытующій взоръ на Ларцева.

Показываетъ телеграмму.

Молодежь рукоплещетъ.

Подходить къ столу, наливаетъ стаканъ вина и выпиваетъ залпомъ. Рехтбергъ смотритъ на него съ некоторымъ ужасомъ.

Отходить.

Провожаетъ его къ главной лестнице.

Франческа фыркаетъ.

Снялъ съ себя часы красивый, старинный хронометръ, съ множествомъ брелоковъ на цепочек и подалъ Джуліи.

Быстро, нервно, крепко жметъ имъ руки уходитъ по главной лестнице. Леманъ, Франческо, Кистяковъ следуютъ за нимъ. Лештуковъ провожаетъ ихъ на лестницу. Джулія бросилась къ окну и замерла. Глухой шумъ отъхавшаго экипажа.

Отворилъ окно и стоитъ около него. Комната наполняется шумомъ грозно ревущаго моря, небо совершенно черно и вспыхиваетъ по временамъ яркими зарницами…

Отходить.

Заглядываешъ на винтовую лестницу.

Заплакала.

Лештуковъ молчитъ.

Леманъ уходитъ направо по набережной мимо бульвара, Кистяковъ и Франческо налево, пересекая рынокъ.

Сиьеста уже къ концу. На нкоторыхъ судахъ проснулись матросы. На рынк открылись две-три лавчонки. Несколько горожанокъ проходятъ мимо бульвара и съ бульвара, по направленію къ рынку. Заметивъ Джулію, он перешептываются, пересмеиваются. Некоторыя смотрятъ на нее съ презрительнымъ вызовомъ, другія чопорно проходятъ мимо, делая видъ, будто ее не узнаютъ. Когда проходить первая группа, Джулія сделала было движеніе къ нимъ навстречу, но, заметивъ враждебное настроеніе женщинъ, остается y своей тумбы, съ гордо сложенными на груди руками, неподвижная, какъ статуя, смело встречая недружелюбные и насмешливые взоры. Когда все прошли:

Молчаніе.

Смотритъ на часы, вынувъ ихъ изъ-за кушака.

Молчаніе.

Сквозь толпу проталкиваются два карабинера.

3-й гудокъ парохода. На мол собираются отъзжающіе съ пароходомъ, носильщики, факторы отелей, мальчишки нищіе, комиссіонеры и просто зеваки отчаливаетъ несколько барокъ съ пассажирами и ихъ вещами. Шумно, людно, суетливо. Со стороны рынка входить. Маргарита Николаевна и Рехтбергъ подъ руку въ дорожныхъ костюмахъ, Берта, Амалія, Кистяковъ, Леманъ, Франческо. Багажъ Рехтберговъ два факкино вносятъ въ барку, нанятую Леманомъ. Онъ присматриваетъ.

Покуда, Лештуковъ говоритъ, на марине некоторое оживленіе: входить съ группою провожатыхъ депутатъ Пандольфи, очень изящно одетый господинъ среднихъ летъ,- многіе снимаютъ передъ нимъ шляпы, онъ некоторымъ дружески жметъ руку, другимъ кланяется, ему подаютъ лодку несколько параднее другихъ, въ рукахъ y него огромный букетъ. Джованни и Франческо подходить къ Пандольфи и

Пандольфи ( издали, въ барк, снявъ шляпу, держитъ ее на отлет, съ любезною и выжидательною улыбкою).

Показываетъ глазами на мужа.

Лодка отплываетъ.

А.Амфитеатров

Волны.

(В стран любви)

КОМЕДІЯ В 4-х дйствияхъ.

В первый разъ поставлена 10 октября 1903 года в московскомъ театр Корша.

Одобрена СПб. лит.-театральнымъ комитетомъ к представленію на императорскихъ театрахъ.

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА: