Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 31



Тот кинул беглый взгляд на чек, потом еще один, скосился на мгновение на выписку со счета Вайнреба и сказал:

— Все в порядке. Получите деньги в кассе.

Я подошел к окошечку и сказал.

— Шалом.

— Что вы хотели? — спросил кассир.

— Деньги, — честно признался я.

— Пожалуйста, — сказал кассир, открыл сейф и приволок целую охапку банкнот.

— Что это? — спросил я.

— Я сделал то, что вы требовали. При вооруженном ограблении банка я не оказываю никакого сопротивления.

Звонкий смех, которым я разразился, его заметно озадачил.

— Ха-ха-ха, — передразнил он меня. — Очень смешно, да? Это уже мое пятое ограбление за месяц.

Я попытался объяснить ему, что у меня нет с собой никакого оружия, мне просто нужны деньги.

— Господин Зингер, — подозвал кассир другого служащего. — Пожалуйста, подойдите на секунду. У нас тут какой-то путаный грабитель.

— Иду-иду.

Г-н Зингер принес еще штабель банкнот.

— К сожалению, сегодня в сейфе больше нет. Только в пятницу, когда супермаркеты сдадут выручку. Кстати, а почему у вас на голове нет чулка?

— Потому, что это щекотно.

Возникла щекотливая ситуация. Вокруг меня столпились любопытные, бурно обсуждающие между собой происходившее. Один устремился к двери, где его ждала жена:

— Уводи детей, скорее! Тут ограбление!

Все еще лежали вокруг меня стопки банкнот, все еще пытался я объяснить г-ну Зингеру, что я не это хотел забрать.

— Пожалуйста, заберите, пожалуйста, заберите, — уговаривал меня г-н Зингер. — Мы застрахованы.

Как я выяснил, только на прошлой неделе две девушки с отвертками ограбили филиал банка в Яффо, и тамошний управляющий предупредил Зингера, что он — следующий. С того момента он держал наготове большую сумму наличных. "Это для обслуживания соответствующих клиентов израильских банков, — говорил он не без гордости. — Мы, между прочим, разработали и определенные мероприятия, по которым должны в таких случаях вести себя клиенты. Они работают, как часы".

Между тем, посетители, действительно, ушли в укрытие, легли на пол и там обслуживались банковским служащим. А потом на всех четырех уползали к выходу. Вместо них на всех четырех приползали следующие.

— Раньше, — продолжал г-н Зингер, — ограбления банков проходили как-то по классическому образцу. Грабители были в масках, делали предупредительные выстрелы, орали, грозили. Сейчас все стало цивилизованно, и израильские банки очень благодарны за это. Только несколько дней назад Барклай-банк был облегчен на 100000 фунтов двумя мужчинами, вооруженными всего лишь велосипедными насосами, а в банке "Леуми" кассира ограбили с помощью всего лишь надкушенного мороженого. Сработало. Вчера на Дисконт-банке в Хайфе появилось объявление с предложением грабителям проводить налеты в летние месяцы только по понедельникам, средам и четвергам.

— Вот бюрократы, — вставил я.

— Вы неправы, — возразил Зингер. — Это ситуация, о которой Теодор Герцль не мог и мечтать. У нас сейчас свои собственные уголовники. Мы, наконец, стали нормальным народом. Батя, — обратился он к своей секретарше, — вы позвонили в полицию?

— Да — ответила Батя, жуя жевательную резинку. — Но номер занят.

— Ну, и ладно, — сказал Зингер.

Пока я пересчитывал деньги, я справился у Зингера, почему тут нет тревожной сигнализации. Из-за шума, объяснил Зингер. Недавно в соседнем банке во время ограбления звонки сигнализации громко трезвонили целый час, и этот шум довел до обморока нескольких служащих.

— А где же ваша вооруженная охрана? — продолжал допытываться я.

— Да где-то снаружи. В это время наш генеральный директор собаку выгуливает. В это время он, конечно же, должен быть с охраной.

Между тем кассир запихал охапки банкнот в два маленьких чемоданчика и спросил меня, где я припарковал свой угнанный для отрыва от погони автомобиль.

На улице меня окружили давно ожидавшие прохожие, которые хотели послушать предупредительные выстрелы. Они предложили мне прикрыть лицо хотя бы носовым платком и не ухмыляться так тупо.

Я быстренько раздал парочку автографов и предпринял попытку втащить оба чемодана с деньгами обратно в банк. Зингер упорно сопротивлялся.

— Не обязательно, не обязательно. Мы уже оповестили центральный офис и страховую компанию. Давайте без сложностей. Можете подождать, конечно, пока прибудут люди с телевидения.

Но на это у меня, к сожалению, не было времени. Я попрощался с Зингером дружеским рукопожатием и поехал к ближайшей бензозаправке.

— Сколько? — спросил служитель.



— Полный, — ответил я.

Служащий открыл мой багажник и свалил туда все деньги, что у него были.

— Вам нужна расписка? — спросил я.

— Спасибо, не надо. Я застрахован.

Как жаль, думал я по дороге домой, как жаль, что у нас сейчас в стране инфляция. Когда уже мы, наконец, станем настоящим народом.

Песок в механизме

— Что, — так обратился министр финансов в тот знаменательный вечер к сотрудникам своего аппарата, — что сегодня подорожало?

— М-м-м, — уклончиво ответил начальник аппарата, — сегодня, м-м-м, сегодня ничего.

— Послушайте, Н.А., - нетерпеливо прервал министр, — для ваших дешевых шуток мое время слишком дорого.

— Но это не шутка, — заявил Н.А. — Сегодня цена ни один товар не выросла. Понятия не имею, что происходит. Цены со вчерашнего дня словно заморожены. Видимо, в механизм где-то попал песок. Но если это так важно, я готов взять персональную ответственность за это на себя. Потому прошу вас, г-н министр, принять мою отставку.

Министр побледнел. С минуту он сидел, глядя на индекс цен, потом ударил кулаком по столу.

— Черт побери! И это вы мне говорите только сейчас, перед концом рабочего дня?

— Мы все до последней минуты надеялись, что хоть какая-нибудь цена вырастет, — оправдывался начальник аппарата.

Министр трясущимися руками взялся за телефон.

— Алло, министерство торговли? Как у вас с сигаретами?

— К сожалению, — заявили ему, — повышения бывают только к выходным.

— А как с солью?

— Завтра.

— Картофель?

— Уже позавчера повысили.

— Куриные глаза?

— Пять дней назад.

— Занятия по плаванию?

Но министр не стал дожидаться ответа. В паническом страхе он посмотрел на часы, и воскликнув: "Осталось только полчаса!" — выскочил из здания, вскочил в служебный автомобиль и помчался с мигалками и сиреной в министерство связи.

— Умоляю вас, повысьте хоть на что-нибудь. Телефонные переговоры, конверты, что угодно. Речь идет о жизни или смерти.

— Охотно, — ответили ему, — но сегодня уже слишком поздно.

— К сожалению, сегодня не получится, — звучал ответ электрических сетей. — Цену на нефть понизили на 8 центов.

В музее текстиля также покачали головой. "Ничего не поделаешь, ваше превосходительство. Приходите через месяц-другой…".

За эти полчаса министр постарел на год. Он вернулся назад, в бюро и вызвал к себе начальника аппарата.

— Сообщите в прессу, — приказал он, — что, принимая во внимание, с одной стороны, растущие цены на сырье, а с другой стороны, их влияние на удорожание конечной продукции, мы вынуждены поднять цены на отдельные продукты на 14 процентов. Подробности сообщим в самое ближайшее время.

Начальник аппарата поспешил в свой кабинет, чтобы передать сообщение в прессу, а министр с облегчением откинулся на спинку своего кресла, выдохнув:

— Ну, слава Б-гу. По крайней мере, мы избежим паники среди населения.

Всеобщая занятость

Ввиду нынешнего перепроизводства налогов, пошлин, процентов за кредиты, пени, доплат, надбавок и новых пошлин израильтяне должны все больше работать, чтобы обеспечить прежние размеры доходов. Вот данные одного из опросов, проведенных частным институтом по изучению рынка:

К.Л. Основная профессия: инженер. В свободное время продает лотерейные билеты. Его супруга профессионально штопает чулки. В обеденный перерыв поет в хоре городского радио.