Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 97

Неожиданно бандит обернулся, и Морган замер.

— Должно быть, у твоей сестры добра хоть отбавляй, коли Дэвис решил отдать тебя, — промолвил Уайти.

Морган сдержался: ведь он — Ник Брэден. Если Уайти хоть на миг заподозрит в нем рейнджера, то, Морган знал это, он умрет немедленно. Уайти подошел ближе и пнул его вбок:

— Тебе нечего сказать? Я и сам побаловался с ней, пока мы вас ждали.

— Ублюдок! — выплюнул Морган.

— Я как раз гадал, чем можно досадить тебе, — самодовольно произнес Уайти, и Морган закрыл рот. Он знал, что Уайти готовит из него «наживку» — под стать мальчишке, отрывающему крылышки мухе. Но он не доставит ему этого удовольствия и лишнего повода к немедленному убийству.

— Пожалуй, Дэвис прав, — продолжал Уайти. — У тебя напрочь отсутствует малейшая смекалка. — Он нанес Моргану удар по ребрам, затем повторил его. — Тот рейнджер, случайно, не нарвался на одного из моих партнеров, а?

Морган простонал. Ему казалось, будто грудь его вбита внутрь тела, но стон предназначался в награду заслугам Уайти. Нога охотника снова обрушилась на него.

— Отвечай!

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — с трудом пробормотал Морган.

— Ты случайно не встречал здоровенного парня, черноволосого и с бородой?

— Не видел никого… с тех пор, как выехал из Джорджтауна.

Уайти, заскучав, вернулся к своему наблюдательному посту на дороге.

Морган потерял счет времени. Ребра саднило, и каждое движение отзывалось мучительной болью, но он все-таки ухитрился стащить шнурок с шеи и освободить шляпу. Он начал было изгибать шею, но тут до него донесся звук, похожий на фырканье лошади. Земля здесь слишком мягкая, чтобы можно было уловить стук копыт. Должно быть, Бэйли. Будь это лошадь Ника, она бы приветствовала его гнедого, едва почуяв знакомый запах, — значит, это Бэйли. Морган вдруг почувствовал себя покинутым и несчастным, хотя и знал, что у Ника Брэдена нет особого повода возвращаться.

Он склонил шею еще сильнее, зная, что внимание Уайти приковано к дороге. Наконец шляпа упала на дорогу перед его лицом. Невзирая на усиливающуюся боль в груди, Морган на этот раз изогнул тело, и ему удалось достать ключ пальцами правой руки. Морган поднял голову и увидел появившегося из темноты всадника. На нем были пыльник и шляпа Бэйли, и он ехал на гнедой лошади Бэйли, но чем-то неуловимо отличался от него.

Морган лихорадочно пытался отомкнуть наручник на левом запястье, но стягивающие локти путы туго натянули цепь, не давая ему запаса. Он потянул цепь, и веревки врезались в кожу.

Он снова поднял голову: теперь всадника удалось разглядеть. Сомнений не было — Ник Брэден. Но Ник не ровня Старку. Морган снова дернулся, но почувствовал на плече успокаивающую руку. Он быстро оглянулся. Джонатан Брэден! Старик ножом живо рассек веревки за спиной у Моргана, и тот отомкнул наручники. Старик исчез в темноте, а Морган нагнулся, извлек из-под повязки на лодыжке револьвер и поднялся на ноги.

В этот миг рейнджер услышал громкое проклятье Уайти, обнаружившего, что всадник вовсе не Бэйли, и заметил, как Старк потянулся к шестизаряднику в кобуре.

— Уайти!

При звуке резкого оклика Моргана Уайти стремительно обернулся, и его револьвер уже целил в рейнджера. Техасец выстрелил, Уайти распростерся на земле, тело его дрогнуло и замерло.

Морган наклонился над ним и пощупал пульс на шее. Пульса не было. Он мучительно разогнулся и медленно подошел к Нику, молча, не в силах говорить от переполнявших его чувств. Морган просто протянул руку, и Ник, секунду помедлив, наклонился я седла и пожал ее.

— Я вернулся бы раньше, — сказал Ник. — Но отцу пришлось сделать круг пешком. Мы не знали… какой будет ситуация, но прикинули, что лишняя пара рук не помешает.

— Лори?

— Держит того, второго, на мушке дробовика на дороге. Это было единственным способом удержать ее от возвращения с нами сюда.

Губы Моргана непроизвольно растянулись в глуповатой улыбке: он был рад, что ее скрывала темнота.

— Я твой должник, — произнес он наконец.

— Нет, ничуть — возразил Ник. — Это мы… Лори и я в долгу перед тобой. Ты не обязан был меняться со мной местами.



Морган почему-то чувствовал себя неловким и покорным… покорным. Ей-богу, что-то новенькое. Его друзья рейнджеры от души высмеяли бы его за это.

К ним подошел Джонатан Брэден. Морган вспомнил его сидящим в баре в начале своей слежки за Ником.

— Сэр, — произнес он. — Благодарю вас.

Было слишком темно, чтобы можно было разглядеть лицо старика, но Моргану показалось, будто его изучают как особо интересный экземпляр. Этот человек отец Лори, и Ник тоже считает его своим отцом. Морган вспомнил свое первое впечатление о Джонатане Брэдене — самый заурядный мошенник и чистейшей воды шарлатан. Но шарлатан не способен на такой поступок, не смог бы вырастить Лори и Ника преданными друг другу не на жизнь, а на смерть и не подружился бы с человеком, которого большинство считало просто уродцем. Морган снова дал себе клятву никогда не делать поспешных выводов.

— Вы — человек, во что бы то ни стало решивший доставить моего сына на виселицу, — промолвил Джонатан недружелюбно и не замечая протянутой руки Моргана.

Губы Моргана дрогнули в полуулыбке — он понял, где Лори и Ник научились упрямству.

— Я был им, — подтвердил он.

— А теперь? — осведомился Джонатан.

Морган взглянул на Ника, спешившегося с лошади:

— Думаю, ему лучше всего вернуться на мой рейнджерский пост и положиться на то, что я улажу это дело. Иначе он попадет в гораздо худшую переделку. — Это было одной из самых длинных речей Моргана, прочувствованных и умоляющих.

Джонатан поднял глаза на Ника, и техасец понял, что этот выручивший его старик не задумываясь убил бы его ради спасения сына.

— Он прав, черт побери, — медленно согласился Ник, ненавидя каждое произнесенное им слово. — Я не хочу подвергать вас всех опасности.

— А ты доверяешь ему? — с сомнением спросил Джонатан, и Моргану ужасно захотелось, чтобы они не разговаривали друг с другом так, будто его здесь нет.

— Теперь доверяю. Мы все верим ему, — сказал Ник и посмотрел на Моргана:

— Лори сойдет с ума, если мы не доставим тебя к ней срочно целым и невредимым. Ты не ранен?

Морган даже не помнил, когда чувствовал себя лучше. Тело ужасно болело, но он испытывал небывалое воодушевление. Лори ждет его. Человек, которого он считает своим братом, рискнул ради него всем, включая свою жизнь и будущее. Техасцу хотелось сказать им все, и немедленно, но он должен сначала удостовериться. Вначале он поговорит с Джонатаном и Флер. Он должен быть абсолютно уверен.

Морган запоздало кивнул Нику в ответ.

— Мы отвезем Уайти и Бэйли в шерифскую контору, и я прослежу, чтобы они задержали Бэйли за похищение.

— Служебный долг прежде всего, — проговорил Ник с каплей горечи и равнодушия. Он подъехал к стоявшему на дороге Джонатану и помог ему сесть в седло позади себя. — Лори и па должны возвратиться в лагерь. Там, наверное, ужасно волнуются.

— Ты поезжай тоже, — посоветовал Морган. — Видно, миссис Эндрюс и малютка считают минуты до твоего возвращения.

— Ты что, доверяешь мне? — не смог скрыть удивления Ник.

Морган отошел и поднял брошенные неподалеку наручники. Когда он вернулся, то заметил, что Нику не по себе.

— Я надену их на Бэйли, — пояснил он, навешивая наручники на пояс. Затем подошел к Уайти и начал было поднимать тело, но вынужден был оставить попытку из-за боли в ребрах. С губ его сорвался сдавленный стон, и Ник вопросительно взглянул на него.

Морган пожал плечами, как бы не придавая этому значения, но Ник наклонился и с помощью Джонатана уложил тело Уайти поперек седла лошади Моргана, а затем привязал его. Морган с благодарностью наблюдал за его работой, затем оседлал лошадь, а Ник снова сел на гнедую Бэйли и помог Джонатану примоститься у себя за спиной. Морган повернулся к Нику:

— Ты действительно хотел выступить против него один на один?