Страница 8 из 75
— Расскажите о них… о Клементсах.
— Это довольно большая семья… и могущественная. У Мэри Луизы и Холла Клементс — родителей Хардинга — было пятеро сыновей и дочь. Двое из их детей еще живы: старший сын Холден и дочь Сара. — Поколебавшись, он добавил: — Имена всех сыновей начинались на X. Временами это приводило к путанице.
Кто действительно запутался, так это Джесси. Ее охватили смятение и злость. Она так мечтала о большой семье, столько раз спрашивала отца о родственниках. Что может заставить человека отказаться от своей семьи? Обычно, когда люди теряли тех, кого любили, они искали утешения у близких, а не наоборот.
«Если он был моим отцом». Она все еще не могла смириться с тем, что отец стал бы скрывать от нее подобные факты.
Это было предательство, превосходящее все мыслимые пределы. Чувство горечи боролось в ней со вспышками надежды. Может ли это быть правдой? Семья, потратившая кучу денег, чтобы найти ее?
Джесси продолжала слушать, хотя ее мысли витали далеко. Она вспоминала обрывки разговоров с отцом, ища в них намеки на разгадку тайны и не находя их.
Голос Алекса с приятным техасским акцентом умолк, и наступившая тишина оглушала сильнее, чем самый отчаянный крик, и проникала в самое сердце.
Джесси казалось, что она сходит с ума. Она не хотела верить, не хотела признавать, что ее отец всю жизнь сознательно лгал ей, что ее собственная жизнь была ложью. Что ее имя на самом деле ей не принадлежало. И все же какая-то частичка ее цеплялась за эту возможность и хотела, чтобы все оказалось правдой. Ей хотелось иметь семью, дом. Корни.
— Сара убеждена в том, что вы ее племянница, — снова заговорил Алекс. — Она хочет, чтобы вы приехали на семейный праздник через две недели. Она хочет встретиться с вами и познакомить вас с родными. Разумеется, мы оплатим все расходы.
Он выжидательно замолчал, понимая, что излишняя настойчивость может все испортить.
Она взглянула на него через стол с остывшей пиццей.
— Я не знаю, смогу ли выбраться. У меня магазин. И Бен.
— У вас есть партнер, если я не ошибаюсь?
Джесси сузила глаза.
— Боюсь, детективы также изучили и вашу подноготную, — пожал плечами Алекс.
— Насколько?
— Насколько хорошо изучили?
— Да.
— Достаточно. Мы знаем, что отец оставил наследство, позволившее вам закончить университет и выкупить долю этого магазина. Мы знаем, что вы не замужем и являетесь совладелицей магазина вместе с вашим партнером.
Ее вновь охватило неприятное чувство, что кто-то вторгся в ее жизнь, как и после кражи. Кто-то пристально следил за ней без ее ведома. Джесси подозревала, что им известно гораздо больше, чем сообщил Алекс.
— Седона — прекрасное место, — сказал он, очевидно пытаясь сменить тему. — Если вы никогда не бывали там, вам следует съездить. У Клементсов большое ранчо в двенадцати милях к северу от Седоны, а один из членов семьи владеет отелем «Квест Ресорт». Вы можете остановиться в любом месте. Думаю, Саре бы хотелось, чтобы вы пожили на ранчо.
Джесси сидела, пытаясь обдумать сказанное.
— Ранчо?
— Семья Клементс в целом владеет ранчо у Красной Скалы, которое больше известно как ранчо «Сансет» [1]. Они занимаются скотоводством, хотя большинство пастбищ арендуется у государства. Росс, управляющий ранчо, также выращивает скаковых лошадей.
В воображении Джесси заплясали картинки из вестернов, которые она очень любила. Несмотря на бесконечные переезды, ей не удавалось уговорить отца забраться дальше Миссисипи; да и штат Кентукки был для него слишком далек, пока наконец он больше не мог найти работу ни в Нью-Йорке, ни в Мэриленде, ни в Вирджинии.
Теперь его нежелание ехать на Запад приобрело для нее новое значение.
И все же она не могла до конца поверить и не была уверена, что хочет этого. Одно дело — мечтать, и совсем другое — обнаружить, что мечта сбылась. Сны становятся явью лишь в сказках.
Бен беспокойно завертелся возле ее ног. Джесси знала, что ему нужно на улицу, так как весь день он просидел в магазине. Она встала.
— Мне пора домой.
Он выглядел огорченным.
— Я не убедил вас.
— Это такая редкость для вас?
Алекс усмехнулся и пожал плечами:
— Не такая, как я хотел бы надеяться.
Он продолжал излучать чертовское обаяние. Джесси подумала, что он относится к тому типу обаятельных мужчин, которых всегда сопровождают длинноногие блондинки, но в этот момент он сосредоточил свое внимание на ней. Однако подобное отношение вызывало у нее раздражение. Он лишь выполнял возложенную на него задачу — убедить ее приехать в Аризону.
Алекс Келли, казалось, понял, что проиграл.
— Может, у вас есть еще вопросы?
— Миллион, —ответила Джесси. — Но сначала я должна все обдумать.
— Может быть, вы позавтракаете со мной завтра? Мой самолет в двенадцать.
Она помедлила.
— При ярком свете, — настаивал он, — призрак Дракулы исчезнет.
— Но вы все еще хотите моей крови.
— Боюсь, что это необходимо, — вздохнув, признал он.
— Только в том случае, если я признаю возможность того, что эта семья может быть семьей моего отца.
— И вашей.
Джесси захотелось отказаться и сказать, что, признав это, она согласится с тем, что отец обманывал ее.
Наконец она кивнула, принимая приглашение. Магазин открывался в десять. Кроме того, завтра Сол вернется из поездки в Андерсонвилл. Он писал собственное исследование о бывшей тюрьме Конфедерации, которое, как подозревала Джесси, никогда не завершится. Он любил сам исследовательский процесс и потратил десять лет на поиски записей об узниках тюрьмы и их стражниках.
Возможно, он сможет побыть с Беном… если она решит поехать в Седону. Сол прекрасно ладил с ее питомцем.
Она уже знала, что поедет. Да и как иначе? Всю жизнь Джесси была любопытной. Ее мучил любой вопрос, остающийся без ответа. Тем не менее самые важные вопросы все же оставались неразрешенными. Она никогда не пыталась проникнуть в подробности жизни отца. Может быть, потому, что боялась того, что могла узнать?
Но почему-то Джесси не желала показывать Алексу Келли, что уже приняла решение. Она не хотела облегчать ему работу. Она очень старалась быть сильной и осторожной, чтобы защитить себя.
— У вас есть какие-нибудь пожелания? Я имею в виду завтрак. — Вопрос Алекса Келли вернул ее к реальности. Ей показалось, что он читал ее мысли, словно открытую книгу.
— Где вы остановились?
Он пожал плечами:
— Я еще не выбрал гостиницу. Я приехал к вам прямо из аэропорта. Видимо, на дороге произошла авария, потому что я добирался дольше, чем рассчитывал.
Джесси знала об этой аварии, которая стала причиной многочасовой пробки.
— За углом есть вполне приличная гостиница.
— Спасибо за совет, — церемонно поблагодарил он.
Джесси кивнула, принимая благодарность.
— Вы на машине?
— Да.
— Тогда езжайте до перекрестка и поворачивайте направо. Гостиница будет в двух кварталах по левой стороне улицы.
— А где можно позавтракать?
— В соседнем здании есть ресторан. Встретимся там в восемь.
— Спасибо, мисс Клейтон.
Она улыбнулась впервые за время их беседы.
— Джесси, — сказала она.
Джесси искала в Интернете информацию о Седоне. Кроме компьютера, у нее было несколько книг, которые она нашла в магазине перед уходом. Одной из книг был путеводитель по Аризоне, другие — посвящены истории американского Запада. Она усмехнулась, подумав, что во владении книжным магазином определенно есть свои преимущества.
В исторических книгах было очень мало сведений о Седоне и ее окрестностях. Город был основан в конце восьмидесятых годов девятнадцатого века белыми поселенцами, хотя и до этого место отличалось долгой и богатой историей ранних индейских племен, а позднее апачей и явапаи.
Бен требовал ее внимания, что делал крайне редко. Обычно он довольствовался просто присутствием Джесси. Казалось, он чувствовал, что хозяйка взволнована и в ее жизни произошли перемены.
1
Sunset — закат (англ.).