Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 81

Если только Бен Мастерс не разделит с нею одиночество.

Она постоянно обращалась мыслями к этому человеку. Если он сохранит в Калхолме конюшни, она успеет за свою жизнь вырастить здесь еще десятки рысаков. Сможет позаботиться о доме. Поможет вырастить Сару Энн, дождавшись того дня, когда та превратится из маленькой девочки в красивую юную леди. И еще она надеется, что ее жизни все-таки хватит на то, чтобы до конца понять человека по имени Бен Мастерс.

Правда, она не могла себе представить, как они с Беном смогут мирно ужиться под одной крышей. Если их отношения заморозятся на нынешнем уровне, ее ждет безрадостное будущее. Но возможно ли это — когда ее бросает в дрожь от одного его взгляда, от одной мысли о его сильных, нежных руках, о страстных объятиях, которые она не в силах теперь забыть.

Проклиная себя, ругая за неумение держать свои чувства под контролем, она натянула поводья и приготовила Шэдоу к очередному прыжку. Рысак уже начал мощный разбег, когда Элизабет уголком глаза заметила Беда и Сару Энн. Они приближались по скошенному лугу. Обычно Элизабет не обращала внимания, если кто-то приходил посмотреть на ее тренировки, но сейчас у нее дрогнуло сердце. Дрогнуло, потому что это был Бен и он смотрел на нее.

Шэдоу почувствовал замешательство Элизабет, смешался сам, сбился с ноги, запнулся и упал. Элизабет успела вытащить ноги из стремян и скатилась на землю, сильно ударившись о колючий куст. Не обращая внимания на боль, пронзившую ее тело, она повернула голову к Шэдоу, удивленно и вопросительно глядя на своего любимца.

Он уже поднялся и теперь стоял, смущенно переминаясь на стройных сильных ногах. «Слава тебе, боже, и святым ангелам — хранителям твоим!» — подумала Элизабет. Она попыталась встать, но левую ногу словно пронзила молния. Элизабет вскрикнула от боли и вновь повалилась на землю. Она видела, как Бен соскакивает с седла и бежит к ней. Удивительно, но сейчас он нисколько не хромал.

Каллум все же подбежал первым. Элизабет виновато улыбнулась тренеру.

— Со мной все в порядке. Посмотрите, что там с Шэдоу.

Он повернулся и махнул рукой на бегущего Бена.

— Мерзавец!

— Он не виноват, — возразила Элизабет. — Вы тоже часто проезжаете мимо меня во время прыжков. Просто я… отвлеклась.

— Убирался бы он лучше туда, откуда приехал, — проворчал Каллум.

— Каллум, прошу вас, посмотрите, что там с Шэдоу. Он нервничает.

Каллум пошел к рысаку, неприязненно покосившись по дороге на Бена.

— Вы ранены? — Мастерс склонился над Элизабет.

Несмотря на адскую боль, она нашла в себе силы улыбнуться.

— Как вы сказали однажды, пострадала лишь моя гордость.

Он не улыбнулся в ответ. Чуткими пальцами он ощупал ногу Элизабет. Когда его рука коснулась лодыжки, она не сдержалась и вскрикнула.

— Это моя вина, — пробормотал он. — Мне нужно было подумать, дураку.

Но разве ему могло прийти в голову, что его появление произведет на нее такой сокрушительный эффект!

— Никто не виноват, кроме меня самой, — прошептала Элизабет и прикусила губу, когда Бен принялся стаскивать сапог с ее ноги. Лодыжка распухла, и Элизабет едва сдерживалась, чтобы не застонать от боли. «Еще немного, и я упаду в обморок», — подумала она.

Рука Бена тем временем исследовала ее лодыжку так осторожно и нежно, словно это была не грубая сильная рука мужчины, а пальцы искусной сестры милосердия.

— Не думаю, что это перелом, — сказал он. — Скорее всего, просто сильный вывих. Необходима холодная примочка и тугая повязка, чтобы зафиксировать его.

Затем Бен осмотрел свежие ссадины на руках Элизабет.

Она вспомнила о боевых ранах самого Бена и подумала о том, какой, в сущности, ерундой являются эти ссадины, да и вывих тоже, по сравнению с ними.

— Ничего страшного, — сказала она. — Вы не поможете мне подняться?

— Конечно, — ответил Бен, а затем наклонился и взял Элизабет на руки.

— Но я могу…

— Нет, не можете, — перебил он, поднимаясь. — Это только повредит.

— Откуда вы знаете?

— Каждый солдат становится на войне врачом, — ответил Бен.

Элизабет сдалась. Она осталась на руках Бена, и, несмотря на сильную боль в ноге, это доставляло ей удовольствие. Ее никогда не носили на руках — даже в детстве. И Джейми тоже не носил ее на руках. Да и таким внимательным, как Бен, он никогда с нею не был.

Она отчетливо слышала стук его сердца, чувствовала на щеке его теплое дыхание, ощущала силу его рук. Ее руки обвились вокруг шеи Бена — конечно же, чтобы помочь ему. Так, во всяком случае, хотелось думать Элизабет. Хотелось. Но в глубине души она знала — ей просто было приятно прикасаться к нему.

Он донес ее до своего коня, ловко подсадил в седло и запрыгнул в него сам — позади Элизабет. Почувствовав его крепкое объятие, Элизабет совсем забыла про боль в ноге. Она слегка откинулась назад и теснее прижалась к его груди.

Только теперь она вспомнила о Саре Энн. Девочка молча ехала следом — с раскрасневшимся лицом, твердо сжимая в руках поводья, — и у Элизабет сжалось сердце. Бедная Сара Энн! Сколько несчастных случаев произошло на ее глазах в последнее время — и каждый из них неизбежно должен был напоминать ей о несчастье, случившемся с ее матерью!

Элизабет почувствовала озноб. От него не могла спасти даже теплая широкая грудь Бена Мастерса, к которой она прижималась.

Когда они подъехали к дому, Бен соскочил с седла первым и передал поводья кому-то из слуг. Помог сойти на землю Саре Энн и передал поводья пони другому слуге. Затем обернулся к Элизабет и вновь взял на руки. Она, уже не задумываясь, обняла его за шею.





— Я отнесу вас в дом, а потом посмотрим, что с вашей лодыжкой, — сказал он.

Бен отнес Элизабет в библиотеку и положил на диван.

В ту же секунду появился встревоженный Дункан.

— Леди Элизабет! Что случилось?

— Я упала с Шэдоу. Ничего страшного — просто подвернула лодыжку. Завтра все пройдет.

Дункан выглядел испуганным.

— Лорд Джейми… — начал он.

— Ничего похожего, — перебила его Элизабет. — Распорядитесь лучше о том, чтобы принесли шоколад для малышки.

Дункан повернулся. Сара Энн стояла, привалившись к дверному косяку, и судорожно сжимала в руках шарф.

Бен едва слышно выругался сквозь зубы и ласково посмотрел на девочку.

— Нам нужна твоя помощь, Ягодка, — сказал он. — Сбегай к Фионе и попроси у нее бинт, мыло и воды.

Сара Энн не тронулась с места.

— С ней все будет хорошо? — спросила она. Элизабет прикусила губу. Сколько страха в ее голосе!

— Конечно, — постаралась она успокоить испуганную малышку. — Всего лишь небольшой ушиб.

Сара Энн слегка наклонилась вперед.

— А вы не умрете?

— Конечно, нет, милая.

Сара Энн смотрела на нее недоверчиво.

— Подойди, — сказала Элизабет, и Сара Энн осторожно приблизилась. — Ведь ты и сама, наверное, не раз падала и ушибалась, но все кончалось хорошо, верно?

Сара Энн утвердительно кивнула.

— И я думаю, что твой папа тоже беспокоился, когда ты ушибалась, разве нет?

— Да. А еще он бранил меня. — Девочка не могла удержаться от вопроса:

— А почему он вас не бранит?

Тут Бен не выдержал и вступил в разговор:

— Я как раз собирался сделать это, Ягодка. Но никому не хочется, чтобы его бранили при людях, так что ступай-ка за бинтами для леди Элизабет.

Сара Энн еще немного постояла, а затем наклонилась и поцеловала Элизабет.

— Я рада, что с вами все в порядке, — сказала она и громким шепотом добавила:

— Он, когда бранится, на самом деле не сердится. Он так, понарошку.

Повернулась и выбежала за дверь.

— Ну, вот. Оказывается грош цена моему авторитету, — проворчал Бен.

— Она любит вас.

Он выглядел смущенным.

— А что произошло с ее матерью?

Лицо Бена помрачнело, и Элизабет немедленно обругала себя. Не нужно было об этом спрашивать. Но что сказано, то сказано — слово не воробей.

— Ее убили. Она стала случайной жертвой в перестрелке.