Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 86



— В таком случае мы будем сопровождать вас.

— И оставите свой пост?! — с притворным ужасом воскликнул Рори.

Англичанин стоял на своем:

— Без документов я вас не пропущу. Показывайте документы!

— Цените ли вы ваши нашивки и свою шею, сержант, или не цените, не моя забота, — сказал Рори с напускным безразличием. — За то, что вы покинули свой пост вопреки распоряжению старшего офицера, судить будут вас, а не меня.

Рори хотел узнать, сколько у сержанта под началом солдат. Пока он видел одного с мушкетом. Сколько их здесь еще? Двое? Трое?

Сержант колебался, взвешивая в уме все «за» и «против».

— Я пошлю с вами двоих.

— А сколько людей у вас всего?

— Десять.

Черт побери! Надо же, как не повезло! Действительно, от патруля особенно не убудет, если сержант лишится двух стрелков.

Рори равнодушно пожал плечами:

— Вам решать, но только хочу вас предупредить, что в округе объявился Черный Валет. Возможно, вам понадобятся все ваши силы для отражения атаки. Впрочем, на споры с вами у меня нет времени.

Фонарь качнулся, и свет от него упал на лицо сержанта. Воистину удача отвернулась от Рори. Сержант выглядел гораздо более сообразительным, чем другие обладатели того же звания.

— Что-то он не очень-то похож…

— На кого?

— На того, чье описание нам зачитали.

— Он изменил свою внешность.

— И как же его распознали?

— Он думал, что хитер, но я хитрее, я нутром чую якобита, под какой бы личиной он ни скрывался.

— И все-таки желательно, чтобы вы оба спешились.

— И речи быть не может, сержант. Вы уже и так держите нас здесь чуть ли не полчаса. Если я не явлюсь с пленником к его светлости до полудня, меня предадут военно-полевому суду.

— Считайте, что уже опоздали, капитан. До Ивернесса целый день пути.

— Для кого как, сержант. Я доберусь туда в срок. Способны ли ваши люди не отставая следовать за мной?

Сержант сразу отверг мысль, что его люди в чем-то могут дать слабину.

— Они на все способны, — заявил он уверенно.

— Рад за них и за вас, — произнес Рори так, что трудно было понять, насколько серьезно это сказано. Не так уж плохо, два солдата — это не десять солдат. К тому же ему были нужны свежие лошади.

Спустя час четверо всадников наконец выбрались из ущелья. Пора было начинать действовать.

Рори резко осадил коня на перекрестке дорог. Купа крепких дубков, росших у обочины, вполне подходила для его замысла.

— И место неплохое, и время настало лошадкам отдохнуть, а нам взбодриться.

Оставшиеся без надзора умного сержанта, два простоватых английских парня, облаченные в мундиры цвета вареных раков, охотно спешились и с завистью посмотрели на офицера, который подкрепил себя внушительным глотком из объемистой фляги.



— Ночь была мерзкая, не правда ли, ребятки? — Рори протянул им флягу. — Угощайтесь. Даже сам герцог оценил хорошее шотландское виски. Потчую вас от его имени.

На лицах солдат была написана растерянность. Трудно было поверить, что королевский офицер вот так просто может расщедриться и поделиться с простыми рядовыми столь изысканным напитком. Но соблазн был велик, да и холод пробирал до костей. Первый солдат робко глотнул немного, второй же приложился жадно и надолго. Оба не заметили, как Рори подмигнул Бет.

— Спасибо, сэр, — выдохнул солдат, оторвавшись наконец от фляги, и увидел направленный на него и его товарища пистолет.

— Черный Валет благодарит за составленную ему компанию. Мы неплохо вместе провели время.

Рори отвесил солдатам шутливый поклон. Их рты в изумлении открывались и закрывались, как у только что вытащенных из воды лососей.

— Ну-ка, парень, займись делом, — бросил Рори, обращаясь к Бет.

Путы легко спали с ее рук. Она спрыгнула с лошади и встала позади солдат, наставив на них свой пистолет. Те растерянно переводили взгляды с паренька на Рори, который, безусловно, казался им гораздо более серьезным противником.

— Забери у них мушкеты, а если хоть один шевельнется — стреляй.

Солдаты сами помогли Бет избавить их от тяжелых ружей.

Только теперь, разоружив конвой, Рори понял, как он рисковал, и холодный пот выступил у него на лбу. Он ставил на карту, на черного валета жизнь Бет, и если бы карта проиграла, это был бы их общий конец.

Достав из ножен кинжал, он перекинул его через головы пленников сообщнице:

— Режь, не жалей.

Парни вздрогнули, но скоро поняли, что команда относится не к ним лично, а к сбруе на их лошадях. Этими ремнями Рори привязал обоих солдат к стволам молоденьких, но крепких дубков.

Краем глаза он в то же время любовался Бет, которая так твердо держала в худенькой руке тяжелый заряженный пистолет. Рори крепко связал англичанам руки и лодыжки, жертвуя остатками своей рубашки, а в довершение засунул каждому в рот по кляпу. Парни было взмолились, но Рори успокоил их обещанием:

— При первой возможности я пошлю весточку, где вас искать. В отличие от Камберленда я не убиваю пленных, а даю им шанс выжить. Столько ваших товарищей шныряет по нашей земле, что вас скоро найдут.

Он бросил рядом с ними карту валет пик, а затем они с Бет заменили седла на солдатских лошадях, а своих расседланных лошадей Рори хлопнул по крупу, заставляя убежать прочь.

Вскочив в седла, Бет и Рори поехали на восток, прямо к берегу, где их должен был ждать корабль.

27

Алистер облюбовал просторную гостиную в небольшом крестьянском домике недалеко от моря. Кузнец с нетерпением ожидал скорого приезда Рори и Бет.

Уже через пару часов им предстояла встреча с французским капитаном. Выезжать следовало заранее, ведь до условленного места на побережье скакать было минут двадцать. Сейчас Мэри и еще десять якобитов, все из горских кланов, которые Камберленд приказал уничтожить, уже ждали на берегу, прячась в песчаных дюнах. Алистер настоял, чтобы Мэри отправилась вперед вместе с беглецами. Если что, она смогла бы успокоить и поддержать измученных путников и передать им частичку своего спокойствия и уверенности.

Дугал остался с кузнецом. Он решительно отказался уезжать без сестры. Вообще эти Макдонеллы оказались на редкость упрямыми, что брат, что сестра.

Алистер вышел на улицу и осмотрелся, прислушиваясь, как перебирают копытами лошади.

Время ожидания тянулось мучительно долго, и еще дольше тянулась темная ночь. Коротая время, Алистер рассказывал мальчугану кое-что о Рори и о тех семьях, которым он помог скрыться, включая двух женщин и трех детей, с которых все и началось.

Сейчас Дугал подошел к двери и остановился рядом с кузнецом. Черный Джек сновал у него под ногами. Маленький черный терьер, лишившись на время своей хозяйки, сильно нервничал, суетился и ни на шаг не отходил от мальчика.

Алистер взглянул на чистое ночное небо. Молодой месяц заливал луга и поля мягким светом, а звезды, срываясь с небесной тверди, дождем сыпались на землю.

— Увы, нам не удастся прошмыгнуть в тумане, — тихо проворчал Армстронг. — Сегодня слишком ясно.

В последние два дня погода стояла на редкость сухая, и это превратило их долгий путь в настоящее испытание. Вчера к вечеру путники наконец-то добрались до назначенного места и расположились на отдых. Якобитов пришлось уговаривать остаться на одной ферме в горах, и они с трудом согласились подождать там в течение трех дней. А сегодня утром Алистер привел беглецов вниз, к морю.

Ближе к обеду один рыбак привез им подарок от хозяина «Летящей леди» — целый воз сена. Под сеном неожиданно оказался чей-то труп.

— Валет распорядился привезти это, — сообщил рыбак.

Алистер осторожно приподнял копну и взглянул на тело. Это был мужчина с темными волосами и абсолютно голый. Кузнец не заметил больше ничего особенного, да и вряд ли что-либо можно было заметить. Лицо мужчины было сильно изуродовано, похоже, перед смертью его сильно избили.