Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 86

Спрыгнув с коня, Рори подошел к лошади Элизабет и помог жене спуститься на землю. И вновь он слишком долго держал ее руку в своих ладонях, глядя на Бет с нескрываемым ожиданием и предвкушением чего-то, что должно было случиться уже очень скоро.

Рори вытащил из сумки Черного Джека и опустил на землю. Јенок тут же залаял и забегал кругами, гоняясь за падающим листом. Элизабет оглянулась и заметила, что Нейл все еще хмурился, но теперь во взгляде кузена таился какой-то немой вопрос. Нейл был явно озадачен.

Маркиз не обращал на него ни малейшего внимания.

— Пришли кого-нибудь позаботиться о наших лошадях, — бросил он кузену. — Они совсем выбились из сил.

Не дожидаясь ответа, Рори схватил жену за руку и потащил к дверям. Черный Джек, все еще возбужденный ночной прогулкой, увязался за ними.

Форбс прошел на кухню и, не отпуская жену, распорядился, чтобы им принесли еды и пива. Кухарка, чистившая овощи, чуть не свалилась со стула, когда увидела своих хозяев. Встретившаяся им на лестнице Трилби выглядела растерянной и заплаканной.

— Миледи! — воскликнула горничная. — Все так перепугались. Мы ведь подумали, что вас похитили.

Но до того, как Бет смогла произнести хоть слово, муж опередил ее и восторженно-сладким голосом воскликнул:

— Ах, Трилби, ты даже не представляешь, как это романтично. Мы с женой отправились к озеру. В лунном свете все выглядит таким таинственным.

Служанка лишь слегка пожала плечами.

— Госпожа простит тебя, если сегодня утром ты не станешь ей прислуживать, — сообщил ей Рори. — Я сам позабочусь об этом.

— Благодарю вас, милорд, — поклонилась девушка.

Продолжая держать Элизабет за руку, маркиз направился в свою комнату. Закрыв дверь, он наконец отпустил жену и развалился в кресле, с удовольствием вытянув ноги.

— Да, дорогая, ночь у нас выдалась долгая, — вздохнул он, потягиваясь. — Еда и хороший сон будут сейчас как нельзя кстати. Нам обоим нужно подкрепиться и отдохнуть.

Однако Бет так разволновалась, что совсем не хотела спать, хотя, следовало признаться, она действительно очень устала. Есть тоже не хотелось. Хотелось лишь знать, что задумал Черный Валет и когда все это кончится. Вопросы теснились в ее голове, толкая и обгоняя друг друга.

Взглянув на Рори, прикрывшего глаза в полудреме, маркиза удрученно вздохнула, понимая, что ничего сейчас от него не добьется. Присмотревшись повнимательней, девушка заметила, что ее муж устал гораздо сильнее, чем она могла предположить. Вокруг запавших глаз залегли мелкие морщинки, а лицо сразу как-то осунулось и потемнело. Таким Бет его прежде не видела.

Форбс закрыл глаза, как будто опасаясь, что жена сможет заглянуть ему в душу. Видит бог, он не был готов к этому. Но Бет просто глядела на него и молчала, прислушиваясь к неровному биению своего сердца. Весь ее гнев улетучился, когда срывающимся голосом этот благородный человек поведал ей, как непросто ему доверять людям. Маркиза все еще никак не могла разобраться в своих чувствах, но она почти согласилась с тем, что у него были причины не доверять ей. Она больше не обижалась, тем более что новое чувство так приятно согревало ее измученную душу. О ней позаботятся, она будет в безопасности, их с братом спасут. Господи, какое счастье узнать об этом.

Как ей хотелось подойти поближе, погладить Рори по щеке, провести рукой по густым волосам, оказаться в его объятиях. Однако оставалась преграда. Женщина, которой он доверял.

В дверь постучали. Элизабет поспешила открыть, надеясь, что стук не разбудил Рори. Ему действительно надо было поспать. Но, распахнув дверь, маркиза услышала, как заскрипело и отодвинулось кресло. Когда служанка внесла поднос с едой, Рори уже сидел, выпрямив спину, и хлопал заспанными глазами, глядя, как на столе появляются свежие лепешки, масло, джем, сыр, фрукты и жареный цыпленок, а также кувшин и два кубка.

— Спасибо, дорогуша, — поблагодарил служанку Рори. Девушка поклонилась, с любопытством взглянув на хозяина, и скрылась за дверью.

Только теперь Бет поняла, как проголодалась. Конечно, ей хотелось расспросить Валета о многих вещах, но сначала надо было поесть. Взяв лепешку, девушка откусила маленький хрустящий кусочек и облизала губы от налипших на них крошек.

Рори не отрываясь смотрел на нее. Его взгляд стал напряженным, а золотисто-карие глаза потемнели и зажглись странным светом. Форбс отвел глаза и замер, словно статуя, в каком-то немом оцепенении.

В комнате стало заметно жарче, хотя в камине не трещали поленья. Огонь пылал внутри их самих.

— Милая моя, — очнулся Рори. — Ты настоящий вызов моим благим намерениям.

— Мне казалось, тебе это нравится.

— В разумных пределах, — прошептал он, чертя на столе невидимые круги пальцем.





Лишь теперь Бет поняла, как нравились ей их словесные дуэли. И она еще могла считать этого человека глупцом!

В будущем следует повнимательней прислушиваться к своему сердцу. И доверять Черному Джеку. Кстати, надо бы прогнать его со стола, а то этот разбойник совсем от рук отбился: стащил кусок цыпленка, раскидал все лепешки. Куда смотрит Рори?

Молодая женщина вновь взглянула на мужа.

Ее муж. Черный Валет.

Элизабет все еще никак не могла свыкнуться с этим открытием. Оно впитывалось в ее сознание постепенно, как влага в губку, хотя настоящего шока она не испытала. Узнать правду и принять ее оказалось легче, чем она ожидала.

Он наклонился и дотронулся кончиками пальцев до ее губ.

— У тебя крошка на губе.

Он смахнул крошку, но руку не убрал. В этой мимолетной, якобы невинной ласке была завораживающая порочность. Она поймала губами его палец и чуть прикусила зубами.

Другой рукой он коснулся лица, с неожиданной нежностью провел пальцами по ее щеке, откинул назад непослушные, упругие пряди волос.

— Как же ты прекрасна!

Она знала, что это неправда. После бессонной ночи и скачки по вересковым пустошам она просто не могла хорошо выглядеть. И все же она поверила, что кажется ему сейчас прекрасной.

А вот он и впрямь был хорош. Он весь излучал соблазн, противостоять которому было невозможно. Темные волосы упали ему на лицо, и она, повторяя его движение, протянула руку и откинула ему со лба волосы, наслаждаясь прикосновением к роскошной черной гриве. Чувства теснили ей грудь, она не пыталась в них разобраться, она лишь хотела касаться его, чувствовать, как он ласкает ее. Она хотела раствориться в нем и уснуть в его объятиях.

Она невольно взглянула на постель. Он — тоже. Бет знала, что он хочет того же, что и она. Но через мгновение Рори отвернулся от нее, глотнул эля, затем встал и галантно подал ей руку.

— Думаю, ты очень устала, милая, — сказал он чуть охрипшим голосом.

— Наверняка ты не меньше.

Он усмехнулся и поцеловал ее в губы. Это был странный поцелуй — нежный и в то же время печальный, словно он прощался с ней. У Бет сжалось сердце. Она так хотела, чтобы он попросил ее остаться. Она хотела этого больше всего на свете. К сожалению, он этого не хотел.

Прервав поцелуй, он чуть отстранился от нее.

— Нам обоим следует хорошенько выспаться, а вместе у нас не получится. Ты понимаешь, о чем я говорю, милая? Вечером я должен ехать в Роузмар.

— Я тоже хочу ехать с тобой.

— Будет лучше, если я поскачу один. Камберленд настаивает, чтобы ты не виделась со своим братцем, пока не родишь ребенка. Если он узнает, что ты покинула Бремор, то выпустит всю свою охотничью свору на поиски. Поэтому тебе надо посидеть денек здесь. Алистер доставит тебя и Мэри на побережье, куда прибудет наш корабль. Там мы все и встретимся.

Опять Мэри!

— Она тоже уедет с нами?

— А как же? Ей слишком опасно здесь оставаться.

Бет закусила верхнюю губу, чтобы не дать вырваться словам, которые крутились у нее на языке. Она о многом хотела его спросить. Но в одном он был прав. Они оба слишком устали. Она могла сейчас сказать то, о чем бы после очень сожалела.

Он поднес к губам ее тонкую руку: