Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 60

— Ерунда, — снова взъерепенился Сигвер. — Уж чего-чего, а это точно не возможно. По крайней мере, без использования какой-нибудь чудовищно могучей магии.

— Может, именно так и было, — пожал плечами Аринандо. — Мне про то не известно. Я лишь передаю вам, что мне удалось прочесть в копии того древнего манускрипта, оставшегося после Лоранда.

— Ладно, — заключил Кулл. — Вскоре, быть может, мы сумеем увидеть некоторые из чудес, про которые ты рассказывал, собственными глазами. А пока давайте не будем спорить о пустяках вроде обрывков каких-то историй. Тем более что сейчас Сверкающий остров совсем не таков, каким был когда-то в древности.

В этот момент в кают-компанию, где и происходил данный разговор, спустился один из матросов.

— На горизонте впередсмотрящий заметил два подозрительных корабля, — доложил он.

— Что за корабли? — сразу оживился Кулл.

— Трудно сказать точно, — пожал плечами матрос. — Они находятся от нас довольно далеко. Тем не менее, можно предположить, что это боевые кхешийские галеры.

— Черт возьми! — нахмурился Кулл. — Какого демона они здесь делают? Ведь сейчас мы находимся достаточно далеко от обычных путей.

— Они идут с нами параллельным курсом, — доложил матрос. — Но догонять, по всей видимости, не спешат.

— Час от часу не легче, — вздохнул Сигвер. — Мало нам предстоящих опасностей на этом проклятом острове… А тут еще и со кхешийцами, того и гляди, придется иметь дело.

— Погоди помирать раньше времени, — ободряюще бросил ему Кулл, решительно поднимаясь с места. — Лучше пойдем посмотрим на эти посудины. Кто знает? Может, они просто заблудились и случайно оказались в этих водах. Во всяком случае, вряд ли им есть до нас дело.

— Не скажи, — пробурчал рудрайгец, поднимаясь следом за ним. — «Беспощадный» немало попортил им крови. Сколько купцов из тех, что шли в Кхегаию и обратно, мы обобрали? Вспомнить страшно. Даже если они, и в самом деле, забрели сюда по чистой случайности, то, наверняка, поняв, кто мы такие, поспешат в атаку. Тем более, что перевес в численности на их стороне. Нет, что ни говори, а драки нам с ними не избежать. Вот помяни мое слово.

— Ничего, — беззаботно отмахнулся атлант, — как-нибудь отобьемся. Не впервой.

— Ну, а я, — молвил обращаясь к нему князь, — пока с помощью магии постараюсь разведать что-нибудь об этих кораблях. Может, мне все же удастся узнать, каковы их намерения.

— Валяй, — милостиво разрешил Кулл.

Глава 9 Неприятный сюрприз

Сопровождаемый Сигвером, Ароной и своим помощником Гвероном, Кулл поднялся на палубу. Оба кхешийских корабля виднелись двумя небольшими точками почти у самого горизонта.

Внимательно понаблюдав за ними в течение нескольких минут, Кулл аконец громогласно объявил:

— Судя по всему, они, и в самом деле, не собираются нас преследовать. Во всяком случае, пока.

— С чего ты это взял? — сразу поинтересовался у него Сигвер.

— А ты что, сам не видишь? — усмехнулся Кулл. — Ветер для погони благоприятный, а на галерах поднята лишь часть парусов. Да и гребцы у них, судя по вялым взмахам весел, не особо-то напрягаются.

— Тем не менее, они поддерживают скорость, вполне достаточную для того, чтобы не выпускать нас из поля зрения, — поспешил добавить Сигвер. — Клянусь зеленой бородой Хлира, это меня очень настораживает. Явно, эти хитрющие бестии выжидают удобный момент, чтобы на нас броситься.

— Все может быть, — не стал спорить с ним Кулл. — Будем держаться настороже.

— А может, нам следует изменить курс? — спросил у него Гверон. — Ведь не тащить же кхешийцев за собой на хвосте до самого острова.

— Правильно, — поддержал эту мысль Сигвер. — Зачем нам эта дополнительная головная боль?

— Давайте пока не будем принимать поспешных решений, — предложил им в ответ Кулл. — Посмотрим, что эти кхешийцы намерены делать дальше. Может, они в конце концов сами от нас отстанут?

— Как же, отстанут? Жди, — проворчал себе под нос Сигвер, но заводить спор на эту тему не стал.

Тем временем Арона обратилась к Куллу с вопросом:

— Это ваши враги? — спросила она, указав на виднеющиеся вдалеке корабли.

— Они самые, — подтвердил тот.

— Тогда они точно не отстанут, — заключила она. — Более того, наверняка, они замыслили недоброе, раз держатся на расстоянии.

— А мы это сейчас и проверим, — молвил ей Кулл, после чего приказал матросам прибавить парусов.

Отданная команда была выполнена быстро и четко. Вскоре «Беспощадный» заметно увеличил ход. Тем не менее, расстояние с чернеющими вдали кораблями ничуть не увеличилось. Те также поставили дополнительные паруса, явно не собираясь отставать.

— Демон бы их всех побрал! — зло выругался Кулл. — Клянусь Валкой, они явно вознамерились последовать за нами, куда бы мы ни отправились.

— А что я тебе говорил? — тут же нашелся Сигвер. — Это сатхово отродье, наверняка, выжидает удобного момента, чтобы вцепиться нам в горло.

— Не дождутся, — прорычал в ответ Кулл. — С наступлением темноты постараемся от них оторваться. Сомневаюсь, чтобы у них тоже имелась карта с обозначением Сверкающего острова.

— Может, такой карты у них и нет, — пожал плечами Сигвер. — Но, наверняка, имеется при себе парочка-другая жрецов Сатха. От их магии нам уйти вряд ли удастся, даже если на небе враз погаснут луна и все звезды.

— Посмотрим, — бросил ему в отпет атлант.

— Но ведь у нас тоже имеется маг, — напомнила им Арона. — Может, ему как-нибудь удастся прикрыть наш отход?

— Клянусь грудью Сейры, девочка права, — тут же поддержал ее слова Сигвер. — Не знаю, что из всего этого получится, но нашему колдуну, пожалуй, стоит попробовать. Во всяком случае, хуже, чем есть, уже не будет.

Услыхав это предложение, Кулл сморщился так, словно без закуски принял стакан уксуса. Он, как известно, терпеть не мог колдовство, но в этот раз иного выхода, пожалуй, действительно, не было.

— Хорошо, — буркнул он наконец. — Я поговорю об этом с Аринандо.

Однако Кулл не успел сделать по палубе и полудюжины шагов, как вдруг…

Весь корабль несколько раз подряд сильно тряхнуло, так что могло бы показаться, будто он с размаху наскочил на риф. Сразу послышались испуганные крики моряков, которые именно так поначалу и подумали, но уже минуту спустя началось такое, что они вмиг позабыли обо всем на свете. Яркая вспышка прямо над кораблем заставила всех закрыть лица руками. За ней последовала еще точно такая же. Потом еще и еще. Завершилось данное представление сильным грохотом, от которого у многих позакладывало уши.

Люди с дикими криками в панике заметались по кораблю, совершенно не понимая, что здесь происходит. Раньше никому из них сталкиваться с чем-то подобным не приходилось, а как известно, нет ничего страшнее того, что видишь впервые, и чего совершенно не можешь объяснить. Тем не менее, уже через четверть часа Куллу с его помощником и Сигвером в придачу не без увесистых тумаков и затрещин все же удалось кое-как призвать экипаж к порядку. Паника прекратилась. Однако страх в душах людей унять так и не удалось. Но пока было достаточно и этого.

Первым делом, Кулл послал несколько человек в трюм проверить, нет ли нигде пробоин. Ко всеобщему облегчению, таковых не оказалось. Корпус корабля не претерпел ни малейшего повреждения. И все же по-прежнему были совершенно непонятны причины всего произошедшего. Люди наперебой задавали друг другу вопросы, но никаких ответов на них, естественно, не получали. Заметное напряжение повисло в воздухе, грозя в любой момент превратиться в очередной всплеск эмоций.

Тут на палубу поднялся Аринандо. Князь был облачен в мантию серого цвета, которая заметно дымилась, в некоторых местах прогорев до дыр. Вид у него был усталый, но несмотря на это, на лице светилась довольная улыбка.

— Ради всех демонов преисподней! — обратился к нему Кулл. — Может быть, ты объяснишь нам, что тут такое творится? И почему ты выглядишь так, словно едва выбрался из горящего дома.