Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 29

— Не боись, никто тебя не тронет, — успокоил его капитан.

Буль-Буль шагнул в одну из кают, а трусоватый Пулькин в другую. Прошло всего несколько секунд, как из каюты, в которую вошёл Дырка, раздался душераздирающий крик:

— А-а-а-а!!!

Путешественники со всех сторон бросились на вопли шпиона.

— Что случилось? — на ходу выкрикнул Самоделкин. — Кто кричал?

— Не знаю, наверное, это Дырка, ответил Карандаш.

— Конечно он, у кого же ещё такой противный голос, — согласился с ним профессор.

Из каюты выскочил длинноносый шпион и с разбегу наткнулся на Буль-Буля. Ударившись о его круглый живот, Пулькин повалился на пол, задрыгал ногами и завизжал, как побитая собака.

— Ты что, очумел что ли? — взревел пират.

— Там, с-с-с-с, — затрясся Дырка.

— Чего там? — не поднял Карандаш.

— Я б-б-б-о-ю-с-ь, — заикаясь, пролепетал Пулькин.

— Ты можешь толком объяснить, что там? — грозно спросил его Буль-Буль.

— Пошли, сами посмотрим, — выступил вперёд Чижик.

— А это не опасно? — тонким голосочком спросила Настенька.





— Пойдём, узнаем, кто так сильно напугал бедного Пулькина, — открывая дверь каюты, сказал Самоделкин.

Путешественники по одному вошли в тёмную комнату. Тоненький луч фонарика высветил разбросанные вещи, книги, старые бумаги, лежащие на деревянном полу. Неожиданно яркий луч света высветил нечто такое, от чего даже наши смельчаки на несколько секунд онемели. Посередине каюты стояло старое кресло, в котором расположился самый настоящий скелет человека.

— Вот так находка! — удивился профессор. — Это, скорее всего, скелет капитана Кристиана Сабатини.

— Ребята, не бойтесь — это всего лишь старые кости, — успокоил всех Карандаш.

— А он не кусается? — все ещё трясясь, спросил шпион Дырка.

— Не волнуйся, скелеты не кусаются, — заметил Самоделкин.

— А где же золото и драгоценности? — растолкав всех, спросил капитан Буль-Буль.

— Нету здесь никаких драгоценностей, — немного с грустью произнёс профессор Пыхтелкин. — Испанские моряки были бедными, у них не было дорогих украшений и богатой одежды.

— Зато они были отважными мореплавателями, раз не боялись отправляться в такие опасные путешествия, — сказал Прутик.

— Мы возьмём с собой корабельный журнал этого отважного капитана и передадим его в музей, — заявил профессор Пыхтелкин. — Пусть люди помнят о бесстрашном капитане и его команде.

— Ну что же, пора возвращаться на наш фрегат, — сказал Самоделкин. Вам давно пора спать, а нашему кораблю надо двигаться дальше, ведь нас ждут сокровища Египта.

Мореплаватели вернулись на свой корабль. Карандаш вместе с ребятами поднял трап, соединяющий два парусника. Самоделкин убрал цепь, и корабли снова поплыли в разных направлениях.

Корабль Карандаша и Самоделкина — в сторону Африки, а «Чёрный осьминог» отправился, как и прежде, в своё бесконечное скитание по морям и океанам. Огромная жёлтая луна последний раз высветила старинный фрегат, и через несколько секунд он скрылся среди больших, чёрных вод Атлантического океана.