Страница 26 из 29
— Как они сюда попали? — вытаращил глаза Дырка. — Кто их разбудил? Странно, очень странно.
— Наверняка, это Карандашка-таракашка послал их следить за нами, — почесал бороду Буль-Буль. — Как же мы теперь пройдём мимо них? Они ведь проснутся и поднимут шум, проснутся все остальные и нас схватят.
— У меня есть одна хорошая идея, — захихикал шпион Дырка. — Нам нужно хорошенько напугать их. Только важно, чтобы они остальных не разбудили.
— Как же это сделать? — удивился Буль-Буль. — Чем же их испугать?
— А давай мумией напугаем, — потирая руки, предложил Дырка.
— Молодец, здорово придумал!
— Сейчас мы приоткроем дверь пошире, я достану из саркофага мумию и высуну её на вытянутой руке из-за двери, а ты мычи как можно громче и противнее. Эти дурачки испугаются и убегут, а мы с тобой спокойненько вытащим из пирамиды золотой саркофаг и скроемся, — изложил свой план шпион Дырка.
Так они и сделали. Буль-Буль осторожно приоткрыл деревянную дверь и приготовился пугать мальчиков, а Пулькин засучил рукава и с гримасой отвращения достал из золотого саркофага высохшую мумию египетского фараона. Мумия действительно была очень страшная и Дырке было немного жутковато держать её в руках, но ему так хотелось поскорей выбраться из пирамиды, что он уговаривал сам себя не бояться умершего фараона. Как только Пулькин высунул из-за двери мумию, Буль-Буль что есть силы замычал нечеловеческим голосом.
Пират Буль-Буль выл так громко и противно, что, казалось, стены не выдержат и рухнут от этого ужасного воя. Дырка тем временем шевелил на вытянутой руке мумией таким образом, будто она в самом деле ожила и сейчас бросится на Прутика и Чижика. Мальчики с криком повскакивали с пола и с перекошенными от страха лицами бросились бежать в разные стороны.
— Ага, испугались голубчики, — выглядывая изза двери, радостно засмеялся шпион Дырка.
— Кажется, мы их здорово напугали, — потирая руки, произнёс пират Буль-Буль. — Теперь они не скоро очухаются.
— Нам бы только до пристани успеть добежать, — приплясывая на месте, волновался Пулькин.
— Нужно торопиться, у нас совсем мало времени осталось, — прохрипел Буль-Буль. — Скоро вернутся французские археологи.
— А давай мумию к двери прислоним, чтобы им было страшно, — предложил длинноносый шпион.
— Давай её на табуретку посадим, — согласился Буль-Буль. — Пусть у них от страха глаза вылезут.
Пираты усадили высохшую мумию на табуретку, прямо к двери, и, подхватив золотой саркофаг, побежали в сторону города. Солнышко уже взошло, и на улице было жарко. Солнечные лучи нещадно пекли разбойничьи макушки. Грабители обливались потом, ноги их заплетались и вязли в песке, но они не останавливались ни на минуту, они боялись, что их поймают.
Тем временем путешественники начали просыпаться.
Первым открыл глаза профессор Пыхтелкин. Он привстал на кровати, сладко потянулся, огляделся по сторонам и обнаружил, что кровати Чижика и Прутика пусты. Но разбойников тоже не было. Учёный разбудил Самоделкина, Карандаша и Настеньку и показал им на пустые кровати.
— Странно, — сказал географ. — Ребята обещали разбудить меня и Настеньку, но почему-то не сделали этого.
— А почему нет Буль-Буля и Пулькина? — протирая глаза, спросил Карандаш. — Куда они подевались?
— Мальчики могли просто уснуть на дежурстве, — заметил Самоделкин. — А Буль-Буль и Дырка могли встать пораньше и пойти погулять по пирамиде.
— Вряд ли, — задумчиво сказал профессор Пыхтелкин. — Я их вчера предупреждал, что в пирамиде очень много разных лабиринтов и ловушек. Одни, без французских учёных, они вряд ли отправились бы гулять внутри пирамиды.
— Пошли, поищем их, — сказал Самоделкин.
— Вдруг с Прутиком и Чижиком что-то случилось? — спросила Настенька. — Ведь они тоже могли заблудиться внутри пирамиды.
— Они ещё такие маленькие и глупенькие, — покачал головой Карандаш. — Нам надо срочно отправиться на поиски ребят и разбойников.
— Может быть, подождём французских археологов? — спросил географ. — Они знают пирамиду как свои пять пальцев.
— Нет, нельзя терять время, — торопливо заявил Самоделкин. — Вдруг ребята нуждаются в нашей помощи?
Карандаш и профессор Пыхтелкин согласились и побежали следом за железным человечком. За ними, не отставая, семенила Настенька.
— Ой! — отскочил в сторону на своих пружинках Самоделкин. — Что это такое? Что это за ужас? — указывая остальным на сидящую на табуретке мумию, закричал железный человечек.
— А, да это же фараон Рамзес! — удивлённо произнёс профессор. — Это же мумия.
— А почему она здесь сидит? — прячась за спиной Карандаша, спросила Настенька. — Она что, сама сюда прибежала?
— Не говорите чепухи, — немного успокоившись, сказал Самоделкин. — Её кто-то нарочно сюда посадил, чтобы мы испугались.
— Интересно, кто это так глупо шутит? — осматриваясь по сторонам, спросил волшебный художник Карандаш.
— Смотрите, сюда едет какая-то машина, — указал рукой профессор Пыхтелкин. — Кажется, это наши друзья, французские археологи, возвращаются.
— Ну вот и хорошо, — обрадовался Самоделкин. — Они нам и объяснят, что тут творится.
— Что у вас произошло? — спрыгивая с остановившейся машины, спросил Себастьян Дюба. — Почему мумия сидит у входа на табуретке?
— Это чьи-то глупые шутки, — пояснил Карандаш. — Только вот мы не знаем чьи.
— А ещё у нас мальчики пропали, — выступила вперёд Настенька.
— Дырка с Буль-Булем тоже куда-то подевались, — растерянно добавил Самоделкин.
— Не могла же мумия сама прийти и сесть тут на солнышке? — задумчиво проговорил археолог. — Значит, её сюда кто-то притащил.
— Получается, что в сокровищнице кто-то побывал, — догадался Карандаш.
— Так чего же мы стоим, побежали скорей туда, проверим, все ли там на месте, — взволнованно закричал археолог.
Путешественники и учёные побежали в гробницу. Француз отключил механические ловушки и открыл дверь. Пробежав по коридору. Карандаш, Самоделкин, Настенька и географ с археологом оказались перед входом в сокровищницу.