Страница 71 из 83
Милена поспешно вскочила на ноги, заставляя подняться также и оглушённого Тиша. С другой стороны ей помогал водитель, имени которого Милена так и не спросила. А он в свою очередь свободной рукой вынул из внутреннего кармана широкий округлый камень и с силой разбил его об пол. На Милену дохнуло удушливой волной лимона, да так, что аж скулы свело. И перед ними расцвёл холодный цветок телепорта.
— Уводите его, — резко бросил водитель, серьёзно смотря прями в морду ощерившему клыки оборотню. — Быстро!
Вопросов Милена понятно дело задавать не стала. В таких ситуациях не задают вопросы. Только сильнее сжав пальцы на плече Альгруса, чем вызвала его недовольный вскрик, и шагнула в телепорт. Последнее что она успела увидеть с этой стороны, это широкую, хоть и не слишком глубокую воронку на служившей опорой мосту дереве, и летящий в их сторону небольшой металлический предмет, коротко сверкнувший в лучах солнца. И самое последнее, что успело запомниться, это короткий взрыв, прогремевший едва ли не под самым окном телепорта. И взрывная волна достигла их даже внутри него. Единственное на что понадеялась оборотень, что водитель успел отскочить в сторону и что после исчезновения основной цели убийцы прекратят стрельбу. Увидеть подтверждение она уже не успела. Телепорт закрылся, расцветив перед глазами всполохи холодных звёзд.
И уже спустя секунду, они упали на землю. По своему гораздо мягче, чем всего мгновение назад. Похоже, что доски были значительно твёрже земли.
О том, что их новым местом приземления стала именно земля, её известила пыль, мгновенно забившая лёгкие и запахи сухой травы и оглушительное стрекотание жуков. Глухо по — звериному откашливаясь, Милена вскочила на ноги. Никто ведь не гарантировал, что место прибытия окажется безопаснее, чем то, которое они так спешно покинули только что.
Но оно было безопасным. Милена круглыми от шока глазами оглядывалась по сторонам. Безопасное, пожалуй, было недостаточно правильным словом в этой ситуации. На многие километры вокруг не было ни единой живой души, кроме жуков, да мелких животных, которых она просто чуяла. Вокруг них простиралась степь.
Милена раньше никогда не бывала в степи, но что‑то подсказывало, что это как раз она и есть.
Километры суховатой серебристой травы, утратившей на солнце весь свой блеск. Поправочка на всех двух солнцах. Теперь, когда бесконечные леса не закрывали небосвод, Милена с суеверным ужасом увидела, что вдалеке, около самого горизонта стоит одно светило, а прямо над их головами нещадно припекает другое. Пожалуй, только этот факт затмил собой и только что произошедшее покушение и внезапно окружившую их степь. Около горизонта виднелась неплохо различимая отсюда горная гряда, а ещё дальше и немного в стороне можно было заметить совершенно теряющуюся полоску леса.
Тиш застонал и, тряхнув головой неспешно сел. Точно так же как и Милена минуту назад, огляделся. Разве что солнцам не уделил никакого внимания, как чему‑то совершенно обыденному. Встревожено напрягся и, поднявшись на ноги, ещё раз осмотрелся по сторонам. И застонал на этот раз не болезненно а потрясённо. А после перешёл на членораздельную речь.
— Блядь, блядь, да блядь же! — говорил он конечно на своём родном, а Милена не смотря на обеспеченную им же практику разбиралась в нём не слишком хорошо, да и матерных выражений ей до того не преподавалось. Но что‑то подсказывало, что перевод был верен.
Глава 26
— Два солнца? У вас два солнца? — Потрясённые интонации делали голос Милены слишком тихим. Но Тиш услышал.
— Что? Причём тут солнца?! Только посмотри где мы! — Он паническим жестом запустил пальцы в волосы, выдирая золотые пряди из причёски и моментально превращаясь в некого полубезумного рада. Хотя возможно он просто уравновесил внешнее с внутренним. Во всяком случае, паника в глазах полностью лишила их, какой бы то ни было осмысленности.
— В степи. — Милена честно постаралась вывести товарища по несчастью на конструктивный диалог. — И что из этого? Нас так далеко забросило?
— Далеко?! — Тиш панически рассмеялся. — Мы за пределами королевства! Конечно, это далеко!
Насторожено поджав губы, оборотень стальным захватом сдавила плечо Альгруса, надеясь что хотя бы боль приведёт того в чувство. Он придушено вскрикнул, и Милена слегка ослабила хватку, не отпуская его однако окончательно.
— Хватит паниковать. Мы в степи, за пределами королевства. В чём именно проблема? — Она сама судорожно пыталась осмыслить ситуацию. Будь она одна, наверняка тут же ударилась бы в отчаянье, но когда рядом ему упоённо придавался рад — это удивительным образом позволяло сохранять ясность рассудка. Первым делом стоило осознать происходящее и что же пошло не так. Едва ли охранники Тиша не могли бы найти безопасное место поближе, чем за переделами страны.
Альгрус прикрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Похоже, что ему это помогло, во всяком случае, когда он снова заговорил, речь была лишь немного нервной.
— У нас существует только одна степь, но зато она занимает одну пятую часть от всего мира. Моя страна граничит с нею, даже захватывает приличный её кусок. Это, — он махнул рукой в сторону гор. — Горная цепь Ланш отделяющая королевство от пустыни и проходящая по нашей восточной границе. Впереди виднеется лесной массив. Он составляет восемьдесят процентов территории Римоша*, исключая степь, озёра, реки и болота. Единственное место, откуда мы можем видеть одновременно и горы и лес, находясь в степи — это северная граница королевства. Но если бы мы были на самой границе, то лес и горы были бы к нам значительно ближе, а так мы находимся на территории соседнего государства.
Милена задумчиво склонила голову. Она старалась сосредоточиться на словах Альгруса и мысленно представить карту, что он перед ней нарисовал. Сейчас она остро как никогда жалела, что в школе не разбиралась в географии больше чем на тройку.
— Вы воюете?
— Что? — Тиша, казалось, её вопрос озадачил. Теперь перестав придаваться слепой паники он словно пришёл в норму.
— Ты переживаешь, что мы находимся на чужой территории. Вы воюете? Нас могут не пустить обратно? — она честно старалась разобраться в ситуации. Ведь не может же их положение быть полностью безвыходным.
— Обратно? Не пустить? — Он опять сорвался на нервный смех, но быстро себя оборвал. — Нет, вовсе нет. Честно говоря, я думаю, что на многие дни пути вокруг нас нет ни одного рада. Степь практически не заселена, — он словно пытался объяснить истины, которые каждый житель его мира знал с пелёнок и оттого чувствовал себя неловко. — Нам хватает более приятных мест для жизни, и нехватки территорий мы пока не испытываем. Так что многие зоны так и остаются совершенно безлюдными. И как раз эта, одна из них. Из‑за сбоя в телепорте мы оказались одни в дикой местности, без еды, воды, оружия и вообще хоть чего нибудь! До самого леса тут дня три пешего пути, — Милена с сомнением посмотрела в направлении далёкой полоски леса. Она, конечно, понимала, что тот не близко, но три дня? Хотя она, кажется, как‑то слышала фразу про то, что в степи объекты находятся дальше, чем, кажется. Или это про пустыню говорили? — Но, даже пройдя их, не факт что мы сразу же наткнемся на источник, из которого можно будет пить. Не говоря уж о том, что в этой местности водятся дикие звери, от которых нам нечем защищаться, да даже если бы и было… мы уже будем настолько ослаблены, что и с нуфоньё* не справимся.
Милена философски пожала плечами. Адреналин, бушевавший в крови, приводил оборотня в опасно возбуждённое состояние, а пораженческое настроение, которое источал Тиш, неожиданно заставляло её испытывать необъяснимое веселье.
— А ты уверен, что за нами не явятся, как в прошлый раз? — Альгрус отрицательно покачал головой.
— Второй взрыв сбил настройку телепорта, они не смогут проследить точку выхода. Вообще счастье, что нас выкинуло хоть куда‑то, при такой деформации могло просто расщепить на простейшие частицы. Вообще‑то он в принципе не мог покрыть такое расстояние, просто не хватило бы мощности. Но как это объяснить, я даже не представляю.