Страница 60 из 63
***
Окружной прокурор приехал через два дня в сопровождении двух офицеров штата. Они прошли в палату Холли, добившись этим незамедлительной реакции от братьев.
Ужас сковал грудную клетку Холли, сдавливая ее все сильнее, пока она в итоге не стала задыхаться. Она знала, кем являлся этот человек и почему он был здесь.
– Какого черта происходит? – потребовал Адам, поднявшись в полный рост.
Итан и Райан тоже поднялись. В комнате повисло напряжение, да еще такое, что его можно было помешивать ложкой.
– Полегче, сынок. Меня зовут Дэвид Мастерсон. Я являюсь окружным прокурором округа Сан-Франциско.
Адам, стоя с широко разведенными ногами, скрестил руки на груди и с вызовом смотрел на вошедшего.
– Это не объясняет ваше присутствие.
– Я попросила его приехать, – тихо проговорила Холли.
Глаза всех присутствующих устремились на нее. Райан подошел ближе к кровати, бережно защищая ее. Так забавно он выглядел. С перебинтованной грудью и плечом он напоминал наполовину одетую мумию.
– Вероятно, мне стоит побыть наедине с миссис Бардвелл, – произнес окружной прокурор.
– Еще чего, – взревел Райан.
Холли коснулась свободной рукой руки Райана.
– Со мной все будет в порядке, Райан.
Адам пристально на нее посмотрел, ни на секунду не отрываясь от ее лица.
– Что ты сделала, Холли?
– Адам, прошу, пойми меня. Я не могу позволить ни одному из вас подвергаться опасности из-за меня.
Адам выругался, что было сил. Его дикость заставила Холли вздрогнуть.
Дэвид Мастерсон жестом призвал двух полицейских.
– Если вы не возражаете, проводите джентльменов наружу, чтобы мы с миссис Бардвелл поговорили с глазу на глаз.
– Какого черта! – возразил Итан.
– Итан, пожалуйста, – умоляла Холли. – Позволь мне сделать это по-моему. Я прошу тебя оставить нас. Ради меня.
Взгляды полные боли смешались с откровенной яростью, которая была послана Холли, но братьям ничего не оставалось и они, развернувшись, покинули палату.
Окружной прокурор повернулся и смерил женщину любопытным взглядом.
– Вы не будете против, если я присяду? – спросил он.
Холли кивнула и смотрела, как мужчина усаживался на стул, который до недавней поры занимал Адам.
– Мы искали вас какое-то время, миссис Бардвелл. Ваше исчезновение связано с какой-то конкретной причиной?
Она уставилась на мужчину. Ему не удастся одержать победу над ней. Эта встреча пройдет на ее условиях и только на ее.
– Я позвала вас сюда, мистер Мастерсон. И мне задавать вопросы.
Он удивленно вскинул бровь.
– Очень хорошо. Чем я могу вам служить?
– Уверяю вас, не будь вы заинтересованы в Мейсоне Бардвелле, вы бы не проделали такой путь сюда, – начала Холли.
Мужчина кивнул.
– Абсолютно верно.
– Я видела, как он зверски убил человека в нашу первую брачную ночь, – открытым текстом заявила женщина.
Прокурор придвинулся ближе, а в его глазах нарастал интерес.
– Вы видели его? Вы точно в этом уверены?
Холли задрожала и закрыла глаза.
– В том, что я видела, не могло быть ошибки, мистер Мастерсон. Он убил человека из пистолета.
– Другие свидетели имеются? Вспомните, миссис Бардвелл. Это очень важно.
– Прошу вас. Не зовите меня миссис Бардвелл, – тихо попросила женщина. – Меня зовут Холли. И да, там был еще один человек. Его бизнес-партнер Томас Гойнс.
Дэвид отклонился назад, отчего в его глазах зародился проблеск победы.
– И вы готовы засвидетельствовать то, что вы видели?
– Именно поэтому я попросила вас приехать, – сказала Холли. – Но у меня есть свои условия.
Прокурор озадаченно на нее посмотрел.
– О каких условиях вы говорите?
– Мне нужна охрана. Из-за него я в больнице. Из-за него Райан Колтер едва не оказался на том свете. Он не будет церемониться, чтобы убить меня или их.
– Безусловно, мы примем все необходимые меры предосторожности, – быстро произнес Дэвид.
– Так же я хочу охрану для Адама, Итана и Райана. Они будут возражать. И не захотят этого. Но ноги моей не будет в суде, если вы не гарантируете, что кто-то будет блюсти их интересы, пока все это не закончится.
– Холли, если вы поможете мне посадить Мейсона Бардвелла, я лично буду с ними нянчиться. Мы охотимся за ним уже несколько лет. Он подозревался в организованном убийстве в Сан-Франциско. И до этого дня у нас не было шанса что-либо на него повесить. Но когда мне позвонил шериф МакМиллан и сказал, что вы хотите со мной встретиться, я сел на первый же рейс, надеясь, что вы расскажете мне о том, что знаете.
Холли побледнела.
– Организованное убийство?
Дэвид кивнул. Он изучал ее какое-то время, а потом сказал:
– Скорее всего, сейчас не самое подходящее время говорить вам это, хотя не думаю, что когда-нибудь оно будет более подходящим, но мы почти уверены, что он приложил руку к смерти ваших родителей.
Холли открыла рот.
– Но они погибли в аварии! Было же постановление о том, что произошла авария.
– Так и было. Довольно таки подозрительная авария. Мейсон был вовлечен в несколько финансовых вложений с ними. Вложений, которые потерпели крах. А за неделю до аварии они пришли ко мне в офис с заявлением, что у них есть улики по поводу его мошенничества.
Холли положила голову на подушку. Слезы заволокли ее глаза, но она яростно вытерла их.
– И вы никогда ничего с этим не делали?
Его голос сменился на успокаивающий и мягкий тон.
– У нас не было достаточных улик для предъявления обвинений. Поверьте мне, если бы они у нас были, я бы сделал все возможное, чтобы приговорить его.
– Что мне нужно сделать? – спросила Холли. – Я хочу, чтобы этот ублюдок отправился за решетку сделанное.
– Ну, мне нужны ваши показания. Затем я соберу воедино ордеры на арест и поручу офицерам задержать мистера Бардвелла. Но для этого нам придется спрятать вас там, где вас никто не найдет и где вы пробудете до часа суда. Семья Колтер также будет под охраной офицеров по моему распоряжению.