Страница 22 из 22
— Понимаешь,— медленно произнес Ломакс,— примерно за четверть часа до твоего прихода позвонил какой-то парень и сказал, чтобы я не отходил от Лейлы ни на шаг, поскольку ее собирается навестить один мошенник.
— Он обманул тебя,— размеренно сказал я.— Он обманул меня, и он обманул Джулиуса.
— Минуточку! — воскликнул Джулиус. — Как же он меня обманул, Дэнни?
— Что он рассказал тебе, Джулиус? — спросил я.
— Говорил, будто он единственный человек в мире, который может водить за нос Османа-бея, и будто для него это так же нетрудно, как играть в детскую игру.
— Но он должен был также сказать, что совсем не хотел встречаться с Фрэнком, который знал, у кого находится его дочь. Ведь если бы стало известно, что он в Нью-Йорке, она бы подверглась еще большему риску.
— Верно, старина,— признал Джулиус.— Давай, рассказывай дальше.
— Ты часто спускался в подвал вместе с Фрэнком и запомнил шифр, а потом передал эту комбинацию Мюраду. Вы вдвоем проследили меня до клуба и, как только начались мои переговоры с гарсоном, сообщили обо мне Фрэнку. Позднее Джулиус вошел в раздевалку Лейлы, убедился, что мы там, запер и позволил, таким образом, Мюраду допросить Османа-бея. Мюрад немедленно спустился в подвал, убил своего компаньона и тут же вышел.
— А мне он сказал, что это был несчастный случай,— пробормотал Ломакс.— Будто бы, когда он допрашивал его с пристрастием, нож соскользнул.
— Джулиус,— сказал я мягко,— посмотри на него, иногда он бывает наивен как ребенок.
— Что ты хочешь этим сказать, Бойд?
— Попытайся подумать о мотивах, которые были у Мюрада для убийства Османа-бея.
— Я все понимаю,— холодно ответил Ломакс.
— Ты помнишь, что тебе рассказывал Мюрад? По его словам, он случайно обнаружил незаконные махинации своего компаньона.
— Конечно, помню.
---А эта редкая книга, в переплете которой были спрятаны бриллианты? Представь-ка на минуту, что все произошло действительно так, как рассказывал Мюрад, но двумя днями раньше.
— Ты что, с ума сошел? — спросил Ломакс.
— Предположим, он застал своего служащего, который пихал банковские билеты в вазы, в понедельник. И, таким образом, именно тогда понял, что Осман-бей не один год занимался махинациями. В среду взял у букиниста книгу, о которой просил компаньон. Эту книгу его дочь должна была отвезти в четверг. Он внимательно просмотрел ее. И вдруг обнаружил, что в переплете спрятаны камни на сумму в двести тысяч долларов.
Я вдохнул воздух, прежде чем продолжить.
— Что ему было терять? Он дает двадцать четыре часа своему компаньону. И когда банда, которая доверила тому бриллианты для тайного ввоза, начнет действовать, Осман-бей станет первым козлом отпущения.
— Ты хочешь сказать, что все для него повернулось в худшую сторону, только когда украли дочь? — задумчиво заметил Джулиус.
—- Разумеется. Потому что Мюрад был единственным человеком, который точно знал, что бриллианты никогда не покидали Парижа. Если бы Фрэнк условился с Беатрис об очной ставке, чтобы узнать, кто говорит правду, больше шансов за то, что скорее поверили бы Осману-бею, чем девушке. Мюрад не мог позволить себе пустить это дело на самотек. Единственным выходом для него было — убить Османа-бея.
— Значит, никаких бриллиантов сюда не привозили,— тусклым голосом сказал Джулиус.
— Вот именно.
Он посмотрел на тело Мюрада у своих ног. Шрам возле его рта начал дергаться быстрее обычного.
— Мерзавец,— горько произнес он.— Как подумаю, что отдал тебе Селину...
В следующие четверть часа все потихоньку исчезли, и я остался один на один с Мэтью Корли.
— Это дело может вам принести серьезные неприятности, мистер Бойд,— произнес он вполголоса.— Я имею в виду вашу лицензию.
—- Несомненно,— печально ответил я.— Я не сообщил о трупе, не сказал ничего о похищении, вошел в контакт с мошенниками — все это, конечно, будет стоить мне удостоверения.
— А почему вы так поступили?
— Я полагал, что, если есть хоть малейший шанс найти девчонку живой, все остальное не имеет никакого значения,— ответил я откровенно.
Он кивнул.
— Мы знаем, что Османа-бея убил Мюрад, а теперь и он мертв...— Думаю, вам сейчас как раз самое время уйти, мистер Бойд.
— Нет, я останусь и подожду полицию.
— Просто смешно,— сказал Корли.— Я обо всем прекрасно знаю и смогу это сделать так же.
Его губы сжались.
— И потом: я в некоторой степени сам виноват.
В его рассуждениях была логика.
— Не знаю, как вас и благодарить, мистер Корли.
— Черт возьми! Да почему... Вы уберетесь наконец отсюда?! — воскликнул он.
Чуть за полночь я, не зажигая света, проскользнул в квартиру. На цыпочках пересек гостиную и приблизился к спальне. Потом осторожно приоткрыл дверь, чтобы просунуть туда голову.
И жизнь показалась мне совсем тоскливой. Чемодан стоял на месте, но хозяйки его не было. Кровать выглядела пустой и холодной. Отвратительно. .
— Вы уверены, что попали в свою квартиру? — раздался неожиданный вопрос.— По тому, как вы вошли, можно подумать, что у привратника скопилась куча неоплаченных счетов.
Послышался легкий щелчок, и лампа на столике ослепила меня.
Высокая прическа без единой торчащей пряди была безукоризненна. А в голубых глазах я прочитал серьезный немой вопрос.
— Все закончилось?
— Да, теперь все.
— А бедняга Корли?
— Он оказался самым шикарным типом в мире.
— Счастлива от тебя это слышать.
Она откинулась на спинку дивана.
— Я боялся, что ты потеряешь работу,— сказал я вполголоса.
— А я разве не рассказала,— удивилась она,— что сегодня утром договорилась с мистером Корли и купила у него галерею?
— Ты... что?
— У меня как-то не было возможности сказать тебе раньше, что мой отец богат. Отвратительно богат,— бросила она небрежно.— Заставляет людей работать, а сам получает большие деньги.
— Он дантист?
— Нет, у него фабрика по производству жевательной резинки.
— Ты смеешься надо мной,— сказал я угрожающе.
— Я говорю правду. Ответь откровенно, Дэнни. Ты испугался?
— Глупенькая.
— Тогда почему не подойдешь поближе? Мне сейчас кажется, что я разговариваю с человеком, который находится в соседней квартире.
— Ну конечно,— сказал я радостно.— Я иду, я бегу, я лечу.
Ее глаза серьезно смотрели на меня, пока я уменьшал расстояние до дивана.
— Я приготовила коктейль,—. объявила она небрежно.
— Замечательно, какой?
— Я ему еще не дала название,— начала она. И после некоторого колебания добавила:
— Я купила себе новую ночную рубашку.
Я обошел вокруг дивана.
— Тебе нравится? — спросила она, улыбаясь.
Я пробормотал:
— Ну... я... я... я ее не вижу.
— А... Я боялась помять эту прелесть, пока тебя ждала, и поэтому решила снять. Но ее можно снова надеть, если хочешь.
— Ну нет. Зачем же?
— Забавная вещь — предчувствие,— сказала она.— Я представляла, что так именно и будет.
Патрик Квентин
Преследователь
Глава 1
Скоро рассвет...
У меня не было часов, но я угадывал время по блеску постепенно меркнущих звезд, по пению просыпавшихся птичек, по трепетанию листьев и другим признакам пробуждения природы.
Я встал на койку и потянулся к тюремному окошку, пытаясь вдохнуть воздух, казавшийся мне особенно опьяняющим, ибо в нем чудилось обещание свободы.
Самое позднее часа через два-три я буду на воле. Настает день, который после суда казался мне таким далеким и недостижимым. Но все же он наступает...
Позади осталось 5 лет тюремного заключения — это 60 месяцев, или 1825 дней. Я мог бы назвать и число часов и минут, проведенных за решеткой, потому что все их пересчитал.
Вчера утром тюремный надзиратель перевел меня в помещение при полицейском участке как отбывшего свой срок наказания, и я вычеркнул последнюю дату с листка бумаги, приклеенного к стене камеры,— двадцать девятое августа 1965 года.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.