Страница 74 из 79
— Зачем мне им помогать? — спросил Хантер, продолжая целиться из пистолета в Майкла.
— Думаешь, ты в безопасности? — сказал Габриэль. — Ты не настоящий Проводник. Что, если следующим он придет за тобой? Ты же знаешь, что он останется в городе до тех пор, пока не найдет все Стихии, не найдет тех, кто опасен. Непослушный пацан с пистолетом? Можно внести в список.
— Да, — сказала Бекка. — Что, если кто-нибудь нарисует пентаграмму на твоей двери?
Их слова, казалось, ударяли по Хантеру как шальные пули, отвлекая его внимание от Майкла.
— Как насчет твоих бабушки и дедушки? — Бекка помолчала. — Как насчет твоей мамы?
Хантер посмотрел в ее сторону.
— Вы мне угрожаете?
Ее сердце угрожало выпрыгнуть из груди.
— Да. Я. Как тебе ощущения?
Он покачал головой.
— Я никогда тебе не угрожал, Бекка. И никогда не хотел сделать тебе больно.
Она ни на минуту не поверила его словам. Все те разы, что он говорил ей — он полагался на нее. В вечер их первого свидания он повесил ей на запястье следящий за ней камень. Вероятно, он следил за ней до дома Криса. Наверное, он знал, что случилось на мосту. Вся эта злость на Криса — ему было наплевать на ее безопасность.
— Конечно, — усмехнулась она. — Ты такой хороший парень. Что ты собирался делать дальше? Пристрелить Габриэля? Пристрелить меня?
— Бекка. — Он бросил на нее обиженный взгляд. — Ты не понимаешь...
— Я понимаю, что это пистолет. Разве не ты сидел у меня на диване и рассказывал мне, что люди берут в руки оружие, когда хотят убить человека? Разве не ты предостерегал меня держаться подальше от Криса, потому что от него одни неприятности? Крис — хороший парень. — Ее голос был готов сорваться, но она сдержалась. — Прошлой ночью Крис помог мне. Он спас меня на пляже. А теперь какой-то парень похитил его, или убил, или... — Теперь ее голос сорвался, и ей пришлось сделать глубокий вдох. — Я знаю, что ты скучаешь по своему отцу, Хантер. Они тоже скучают по своим родителям. Ничто не вернет твоего отца. Но ты мог помочь. Ты мог...
— Я не буду им помогать.
— А мне? — Упрашивание ей было не чуждо. Ей даже не пришлось делать вид, что она запинается. Она двинулась ближе, пока не оказалась прямо перед ним. — Хантер? Мне ты поможешь?
Эти слова привлекли его внимание.
— Бека, если он уже их похитил, ничего...
— Но ты сильный! Они сильные! Ты мог бы помочь.
— Бекка, я не могу.
Она протянула руку и положила ладонь ему на, осторожно, чтобы не напугать его.
— Было слишком много насилия, Хантер. С тех пор, как братья Меррик приехали сюда, их мучили. Они не должны быть убиты только потому, что какая-то группка хулиганов их боится.
Он ничего не сказал.
— Ты видел, что Тайлер и Сет сделали с Крисом, — продолжила она. — Ты видел, как они пришли за Мерриками на вечеринке. Они не хорошие парни.
Хантер качал головой.
— Бекка, я не могу...
— А ты знал, что прошлой ночью Сет и Дрю пытались изнасиловать меня посреди этого поля?
Его голова резко поднялась.
— Да. Пытались, — Ух ты, ее голос почти не дрогнул. Он оставался сильным. — То извинение? Все чепуха. Они схватили меня, притащили на середину поля, пытались сорвать платье и...
Она замолчала. Хантер действительно выглядел пораженным.
— Они пытались, — немного тише сказала она. — А Крис спас меня, пока ты пытаешься убить Майкла. Это единственная причина, почему прошлой ночью он находился на поле и почему Проводник добрался до него, пока он был один. Поэтому не говори мне, что ты тут не при чем.
— Бекка, — прошептал он. — Мне жаль. Я не...
— Не надо жалеть! — Ей хотелось ударить его, но он все еще держал пистолет. — Сожаление ничего не значит, Хантер. Сделай что-нибудь. Помоги мне.
Он больше не смотрел на Майкла, только на нее. Его выражение было смесью жалости и сожаления, злости, печали и гнева, едва сдерживаемых за горящими щеками и частым дыханием.
Она посмотрела на него.
— По крайней мере, опусти пистолет.
Хантер взглянул на Майкла.
— Нет, пока он не отпустит мои ноги.
— Сначала пистолет, — сказал Майкл.
— Я больше не попадусь на это, — ответил Хантер.
— Тогда отдай его мне, — сказала Бекка.
Хантер выгнул брови.
Потом он вздохнул, повернул пистолет боком и отпустил курок. Она сглотнула и протянула руку, но он только слегка улыбнулся ей.
Затем он поднял край футболки и сунул его в кобуру за спиной.
Теперь, когда пистолет не был направлен на него, Майкл медленно поднялся на ноги. Он наблюдал за Каспером, который по-прежнему рычал на него.
— Теперь ты поможешь, — сказал Майкл.
— Я помогу Бекке, — ответил Хантер. Он замолчал и оглядел поле. — Хотя не знаю, что могу сделать. Я не видел другого Проводника. Полагаю, вы пытались отследить...
— Да, — сказал Майкл.
— Может, мы могли бы осуществить отвлекающий маневр, — сказал Габриэль.
Все посмотрели на него.
— Ну, там, — сказал он. — Заставить что-то взорваться или вызвать бурю... — Он ненадолго замолчал, как будто вспомнил, что его братья были не с ними. — Или землетрясение, или что-то, чтобы вытянуть Проводника.
— Если мы отправимся в центр города, — сказал Майкл, — то землетрясение, определенно, привлечет его внимание...
— Или, — сказала Бекка, — может, мы могли бы попробовать что-то более обычное.
Теперь все уставились на нее.
Она указала на Каспера.
— Он же полицейская собака, да? Он может выследить по запаху?
— Конечно. — Хантер нахмурился. — Но для следа нам понадобится что-то от Проводника.
— А, может, и нет. — Она выудила из кармана второй телефон и протянула его. — Как насчет чего-то от Криса?
Бекка плелась рядом с Хантером, следуя за хохолком хвоста Каспера, так как тот вел их через подлесок.
— Мы здесь уже были, — сказала она, чтобы лишь нарушить молчание.
— Выглядит так, будто здесь прошлось войско, — ответил Хантер, хотя она понятия не имела, как он заметил отличие. Для нее это выглядело просто как куча кустов и веток. — Может, Каспер сможет взять второй след.
Она не понимала, как он мог вести себя так нормально, будто имел дело с пистолетами, насилием и Стихиями каждый день.
Но с другой стороны, может, и имел.
— Так что ты мне расскажешь? — спросила она.
— Расскажу тебе что?
Он специально выводил ее из себя?
— Ты сказал, что ты не Земля, — сказала она. — Так кто же ты?
Он засмеялся и искоса взглянул на нее.
— Да ладно тебе, Бекка.
— Да ладно что? — спросила она. — Просто... больше никаких игр. Никакой лжи. Просто скажи мне.
Хантер остановился и посмотрел на нее. Между его бровями появилась складочка.
— Ты серьезна.
— Да.
— Но... — Он нахмурился. — То, как тебя изводят в школе. Ты же работаешь с собаками. То есть... ради Бога, твоя мама же — медсестра. И потом, ты сказала, что Дрю пытался... на поле прошлой ночью. — Он провел ладонью по волосам. — Я никогда не думал о том, каково это для девушки, но...
Боже, ей хотелось его ударить!
— О чем ты, черт возьми, говоришь?
— Он Пятый, — сказал Майкл, шагая рядом с ней.
— Да. — Хантер взглянул на него, а потом снова на нее. Складочка по-прежнему оставалась между его бровями. — Как и ты.
Она покачала головой, желая, чтобы люди прекратили думать, что она с Мерриками.
— Я не одна из них. Тайлер так думает, потому что той ночью я спасла Криса.
— Нет, одна, Бекка. — сказал он. — Должна быть. Я могу сказать...
— Хантер, я не одна из них.
— Одна.
Она взглянула на Майкла и Габриэля, надеясь, что те выглядят также скептически настроенными, как и она, но нет.
Они выглядели заинтригованными.
Это нелепо. Они впустую тратили время. Она снова посмотрела на Хантера.