Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 12

Последние десять дней были особенно сложными, и Изабелла все чаще спрашивала себя, как долго сможет продержаться. Люди Джулиана Гаррета шли по пятам, и потому ей приходилось постоянно быть начеку. Судя по тому, как легко охотники сегодня подобрались к ней, эта игра в прятки забрала почти все ее силы. Долго она не протянет.

Если так себя настраивать, то проще прыгнуть с крыши, чтобы разом решить все проблемы. В этом мире у нее нет никого, кроме бабушки. Десять дней назад ей пришлось бросить предыдущую работу, разорвать дружеские связи с коллегами. Обычные люди не могли вообразить всю глубину ее одиночества. В отличие от них у Изабеллы не было ничего своего – ни дома, ни друзей, ни родственников, ни даже имени. В каком-то смысле она вообще не существовала.

Так зачем цепляться за такую жизнь?

Вдруг внутри у нее что-то вспыхнуло – ненависть? Изабелла почувствовала прилив энергии и адреналина и еще быстрее бросилась вверх по ступеням. Кое-что свое у нее все-таки было: личный враг по имени Джулиан Гаррет, – а значит, была и цель в жизни. Если она погибнет, негодяи одержит победу, а этого допустить нельзя.

Задыхаясь, Изабелла преодолела последние ступени, и открыв дверь, медленно вышла на крышу, вдыхая ароматный вечерний воздух Аризоны. Вокруг мерцали огни Феникса, Скотсдейла и соседних с ними поселений. Луна над головой заливала все вокруг серебристым светом.

Всю огромную крышу занимали многотонными установки для обогрева и вентиляции. Торговый центр, расположенный в пустыне, без такого оборудования не проработал бы ни дня ни летом, ни зимой.

Изабелла остановилась и осмотрелась в надежде найти другой выход, на случай если охотники настигнут ее тут, и, к счастью, обнаружила еще три пожарные лестницы. Только ледяной туман вел вовсе не к ним, а сияющей рекой струился к краю крыши. Там, на фоне городских огней, четко виднелся женский силуэт.

Изабелла надела балетки и, медленно приблизившись, просто сказала:

– Привет.

И хотя сердце у нее готово было выскочить из груди, голос звучал спокойно и мягко.

Женщина вздрогнула и быстро повернулась.

– Ты кто?

– На этой неделе меня зовут Энни. А как твое имя?

– Сандра. Что ты тут делаешь?

– Лучше объясни, что тут делаешь ты.

– Какое тебе дело? – В голосе Сандры ясно слышалось раздражение.

– Ты задумала прыгнуть с крыши?

– Не подходи!

– Ладно. – Изабелла остановилась. – Может, расскажешь, что стряслось? Только поторопись – у меня совсем нет времени.

– Нужно спасти еще кого-то? – Голос Сандры опять стал невыразительным. – Что ж, не буду тебе мешать.

– Дело в том, что вон те двое мужчин внизу хотят меня похитить.

– Что за ерунда?

Изабелла незаметно шагнула вперед, но все еще оставалась слишком далеко от Сандры, чтобы сделать то, что было необходимо.

– Пока мы тут разговариваем, они меня ищут. И очень скоро поймут, что я из подсобки не выйду. И было бы очень неплохо к тому времени мне убраться с крыши.

– Тебя преследуют двое мужчин? – недоверчиво переспросила Сандра. – Это что, шутка такая? Может, просто травы обкурилась? вот и мерещится невесть что.

– Наркотики тут ни при чем, хотя дело действительно темное. Я совершенно случайно узнала то, что не предназначалось для моих ушей. Теперь за мной охотятся. Боюсь, они убили мою бабушку, потому что успела с ней поделиться информацией. О черт, у меня правда нет времени на разговоры.

– Ты сумасшедшая? Из тех, что верят в тайные заговоры?

– Может, и так. – Изабелла сделала еще один маленький шаг. Осталось всего-то пара футов – и она сможет коснуться Сандры. Ей был нужен физический контакт.

– Остановись! – воскликнула та, и в этот момент из-за двери послышался приглушенный топот.

– Все, время истекло! – произнесла Изабелла. – Вот и они, убийцы.

Сандра обернулась к пожарной лестнице и в этот момент Изабелла схватила ее за руку, сфокусировалась и пульсирующим потоком направила на нее энергию.

Лицо Сандры стало похожее на маску, невидящий взгляд устремился в пространство.

Изабелла затащила ее за огромный металлический короб с вентиляционным оборудованием и усадила на крышу.

– Сиди тихо и не выходи, пока я не скажу, что все спокойно.

Сандра ничего не ответила. Изабелла еще раз направила на нее луч энергии, а потом отпустила руку, но та продолжала неподвижно сидеть, опираясь спиной о высокий как башня короб и смотреть в никуда.





Дверь пожарной лестницы с грохотом открылась. Изабелла сразу поняла, что прятаться без толку: убийцы обыщут тут каждый дюйм и все равно ее найдут, – поэтому вышла из-за укрытия навстречу человеку, только что шагнувшему на крышу. Охотник увидел ее не сразу. Неон фонарей и серебро лунного света блестели на маленьком пистолете, который он держал в руке.

– Привет, – сказала Изабелла почти весело и помахала рукой.

Мужчина молниеносно обернулся и крикнул спутнику, подняв пистолет:

– Вот она!

Второй охотник тоже был вооружен.

– Неужели надеялась сбежать? – усмехнулся первый. – Пойдешь с нами.

– Я сейчас немного занята, – возразила Изабелла.

– Надо же, какое совпадение, – усмехнулся второй охотник. – У нас ушла целая неделя, чтобы тебя найти. Босс этому не рад.

Он шагнул вперед и схватил Изабеллу за руку.

Физический контакт обжег ее электрическим разрядом. Словно сомкнулись телепатические клеммы, и теперь она смогла направить свою энергию прямо в ауру мужчины.

Изабелла сфокусировалась, а потом изо всех сил ударила его невидимым лучом и мягко проговорила:

– Убирайся.

Тот на мгновение замер, а потом повернулся и пошел прямо к краю крыши.

– Какого черта! Эй, Ролинз, что ты делаешь? – в ужасе воскликнул его напарник.

Изабелла шагнула было в сторону пожарной лестницы, но убийца. рванул к ней и схватил за руку:

– Не двигайся!

Ролинз между тем шагал к краю крыши, завороженно глядя на рассыпанные по пустыне огни далеких городов.

– Да остановись же ты наконец! – завопил в панике его напарник. – Сейчас ведь свалишься вниз.

В бессильной злобе он приставил пистолет к голове Изабеллы:

– Маленькая сучка, что ты с ним сделала?

– Я просто попросила его удалиться. – Изабелла сосредоточилась и послала энергетический импульс и в его ауру. – То же самое я говорю и тебе: убирайся!

Он замер, опустил пистолет, повернулся и пошел следом за Ролинзом к краю крыши.

«Да уж, – сказала себе Изабелла, – должна признаться, очень мне не хочется вас останавливать, но, боюсь, потом проблем не оберешься».

Она положила пистолет, догнала Ролинза и, остановившись перед ним, слегка коснулась рукой:

– Сюда нельзя. Иди за мной.

Охотник послушно выполнил приказ, лицо его при этом по-прежнему ничего не выражало. Изабелла ухватила его за запястье, а второго – за плечо, и повела обоих к пожарной лестнице. Когда остановились перед дверью, она вытолкала их и приказала:

– Спускайтесь вниз и покиньте здание. Дальше идите, не останавливаясь. Да, и переходите улицы только по «зебре» или на зеленый свет.

Иногда гипноз действовал, но случалось, что все шло не так, как надо.

Сейчас, к счастью, преследователи ее послушались. Ролинз пошел вниз первым, напарник – за ним. Изабелла не знала, как долго продлится их состояние, поскольку редко экспериментировала в этой области и не имела достаточного опыта. Но если повезет, то у нее будет время, чтобы выбраться из торгового центра и исчезнуть. Опять.

Изабелла вернулась к Сандре, взяла за руку и послала в ее ауру пучок энергии. Та тут же очнулась и удивленно пробормотала:

– А я тебя знаю… Ты та странная женщина, которой везде мерещатся заговоры.

– Правильно. А теперь пойдем. – Изабелла помогла ей подняться и повела в сторону другого пожарного выхода. – Не хочу тебя торопить, но времени у нас в обрез.

– Я никуда с тобой не пойду. Ты не в себе.

– Правда? А кто из нас собирался прыгнуть с крыши?